Someone Like You [Persian translation]
Someone Like You [Persian translation]
شنیدم مشکلاتت رو حل کردی
که حالا یه دختری رو پیدا کردی و الان ازدواج کردی
شنیدم رویاهات محقق شدند
حدس میزنم اون به تو چیزهایی داده که نتونستم به تو بدم
هی دوست قدیمی، چرا اینقدر خجالت میکشی؟
موضوعی نیست که از اون عقب بکشی یا پشت دروغی پنهان بشی
متنفرم از اینکه به زخم ناخوانده ام نمک بپاشی
ولی نتونستم ازش دوری کنم... نتونستم مقابلش بایستم
امیدوار بودم وقتی چهره منو دیدی به یادم بیاری که هنوز تمام نشده
بیخیال... من هم یکی رو مثل خودت پیدا میکنم
من هم هیچ چیز جز بهترین ها رو برایت آرزو نمیکنم
خواهش میکنم مرا فراموش مکن... یادم میاد که گفتی:
بعضی وفتها عشق ها طولانی میشوند... اما بعضی وقتها رنجت می دهند
بعضی وفتها عشق ها طولانی میشوند... اما بعضی وقتها رنجت می دهند... آره
تو میدونستی که زمان چقدر سریع پرواز میکنه
تنها دیروز زمان زندگی ما بود
ما متولد شدیم و در مه ابهامی بزرگ شدیم
و با سورپرایز های خوش زندگیمان احاطه شده بودیم
متنفرم از اینکه به زخم ناخوانده ام نمک بپاشی
ولی نتونستم ازش دوری کنم... نتونستم مقابلش بایستم
امیدوار بودم وقتی چهره منو دیدی به یادم بیاری که هنوز تمام نشده
بیخیال... منهم یکی رو مثل خودت پیدا میکنم
من هم هیچ چیز جز بهترین ها رو برایت آرزو نمیکنم
خواهش میکنم مرا فراموش مکن... یادم میاد که گفتی:
بعضی وفتها عشق ها طولانی میشوند... اما بعضی وقتها رنجت می دهند
هیچی فابل مقایسه نیست...
هیچ نگرانی و اطمینانی نیست
پشیمانی و اشتباهات، آنها ساخته شده ی خاطراتند
چه کسی میفهمید که تلخ و شیرین، هرکدام چه مزه ای دارند؟
بیخیال... منهم یکی رو مثل خودت پیدا میکنم
من هم هیچ چیز جز بهترین ها رو برایت آرزو نمیکنم
خواهش میکنم مرا فراموش مکن... یادم میاد که گفتی:
بعضی وفتها عشق ها طولانی میشوند... اما بعضی وقتها رنجت می دهند
بیخیال... منهم یکی رو مثل خودت پیدا میکنم
من هم هیچ چیز جز بهترین ها رو برایت آرزو نمیکنم
خواهش میکنم مرا فراموش مکن... یادم میاد که گفتی:
بعضی وفتها عشق ها طولانی میشوند... اما بعضی وقتها رنجت می دهند
بعضی وفتها عشق ها طولانی میشوند... اما بعضی وقتها رنجت می دهند... آره
- Artist:Adele
- Album:"21" (2011)