Some Guys Have All the Luck [Dutch translation]
Some Guys Have All the Luck [Dutch translation]
Eenzaam in de menigte in een bus na het werk
En ik ben aan het dromen
Die gast1 naast mij heeft een meisje aan z'n arm
Mijn armen zijn leeg
Hoe voelt het wanneer het meisje naast jou
Zegt dat ze van je houdt?
Het lijkt oneerlijk wanneer er overal liefde is
Maar dat er niets voor mij is
Sommige gasten hebben al het geluk
Sommige gasten hebben al de pijn
Sommige gasten krijgen alle meevallers
Sommige gasten zijn alleen maar aan het klagen
Iemand om mee te nemen voor een wandeling bij het meer
Heer, laat het mij zijn
Iemand die verlegen is, iemand die wil huilen
Om verdrietige films
Ik weet dat ik zal sterven als ik er ooit achter kom
Dat zij mij voor gek zou houden
Je bent slechts een droom, maar zo echt als het lijkt
Ik heb niet zoveel geluk
Sommige gasten hebben al het geluk
Sommige gasten hebben al de pijn
Sommige gasten krijgen alle meevallers
Sommige gasten zijn alleen maar aan het klagen
Al mijn vrienden hebben een ring aan hun vinger
Er is iemand
Iemand die voor hen zorgt, het is niet eerlijk
Ik heb niemand
De auto is oververhit, Ik belde en smeekte
Er is hulp onderweg
Ik belde je via call collect2, je accepteerde het niet
Je had niets te zeggen
Sommige gasten hebben al het geluk
Sommige gasten hebben al de pijn
Sommige gasten krijgen alle meevallers
Sommige gasten zijn alleen maar aan het klagen
Maar als jehier bij me zou zijn
Zal ik zo blij zijn als het kan, ik zou huilen
Je staat mij zo na
Ik kan je gewoon geen afscheid laten nemen
1. I used 'gast' and plural 'gasten' as the equivalent to 'guys'. It means the same and has a similar meaning. Alternatively 'vent' could be used but that feels dated2. Waar de gebelde betaald
- Artist:Rod Stewart
- Album:Camouflage