Senza una donna [Without a Woman] [Romanian translation]
Senza una donna [Without a Woman] [Romanian translation]
Am schimbat lumea...
Am schimbat lumea...
(Uh! Uh!)
Am schimbat lumea...
Vreau să schimb lumea.
(Uh! Uh! Uh!)
Nu acesta e modul în care îmi petrec diminețile, baby
Vino stai?
Ai fost cu el, acum te-ai întors înapoi, my lady
Ce vrea el?
Doar stau aici... privesc oceanul
De unul singur... gătesc chiar
Poți să râzi, te iert, dar
Nu mai sunt speriat, de ceea ce urmează să fie.
Fără o femeie... fără durere, fără păreri de rău
Fără o femeie... voi trece cu bine ziua de mâine
Fără o femeie... care să-mi provoace stres şi bucurie
Fără o femeie... ...e mai bine aşa.
Nu există nici o cale să mă mituieşti, baby
Nu râde...
Însă... trebuie să cauţi un pic mai profund, domişoară
În inimă?... Da. Dacă ai aşa ceva.
Aici în inima mea... simt puterea
Uită-te la mine... Uită-te la mine... Hm...sunt o floare
Poți să râzi, te iert, dar
Nu mai sunt speriat, de ceea ce urmează să fie.
Fără o femeie... fără durere, fără păreri de rău
Fără o femeie... voi trece cu bine ziua de mâine
Fără o femeie... care să-mi provoace stres şi bucurie.
Stau aici... privesc oceanul
Nu ştiu, de ce?... Nu ştiu de ce?
Mă duci cu vorba... Mă duci cu vorba...
Încă râzi... te-am iertat, dar
Nu mai sunt speriat ...poate ...de ceea ce urmează să fie.
Fără o femeie... fără durere, fără păreri de rău
Fără o femeie... voi trece cu bine ziua de mâine
Fără o femeie... care să-mi provoace stres şi bucurie.
Fără o femeie... Vino aici...! Haide aici...
Fără o femeie... Nu știu ce ar putea urma
Fără o femeie... oh... Poate începând de mâine!
Fără o femeie... care să-mi provoace stres şi bucurie.
- Artist:Zucchero
- Album:Blue's (1987)