Regálame la silla donde te esperé [Russian translation]
Regálame la silla donde te esperé [Russian translation]
Нас познакомила твоя подруга,
Та, которая говорит, что угадывает будущее.
Не знаю, что еще тебе сказать,
я там сидел на берегу,
теперь ты меня вспомнила?
Подари мне стул, устало стоявший на углу,
где я буду тебя ждать,
где я всегда тебя ждал, моя любовь.
Я могу подарить тебе немного смеха
И сочинить песню.
Вот тебе платок в горошек.
Я даю тебе время, чтобы ты его надела,
И обещание, девочка,
Что если я тебя однажды встречу,
То думаю отдать тебе сразу
Все те поцелуи, которые ты заслужила.
(Хор)
А я на мосту надежды
искал уголок, где живет смех,
размышляя, что тебя стоило любить.
Какие «фламенковые» моменты у нас были,
какие романтические уголки мы находили!
Улица задумчивости
Приводит меня на тот самый берег,
не знаю, может, ты его помнишь.
Подари мне стул, сделанный с таким искусством.
Я прохожу мимо твоей двери почти каждый день.
Я прохожу, а ты решай, когда из нее выглянуть,
Когда из нее выглянуть.
(Когда выглянуть)
И вот, играя, воплотились образы из рифм,
привязанные к чему — не знаю.
Я уверен, что это было в апреле.
Все воплотились, все, кроме одной,
той, что меня забыла.
А тот платок, он для твоих слез,
и уже ничего нельзя исправить.
Но если я тебя, по своей трусости, однажды встречу,
То думаю отдать тебе сразу
Все те поцелуи, которые ты заслужила.
(Хор 2 раза)
И ты все еще не выглядываешь
А я на мосту надежды
искал уголок, где живет смех,
размышляя, что тебя стоило любить.
Какие «фламенковые» моменты у нас были,
какие романтические уголки мы находили!
Улица задумчивости
Приводит меня на тот самый берег,
не знаю, может, ты его помнишь.
Подари мне стул, сделанный с таким искусством.
Я прохожу мимо твоей двери почти каждый день,
я прохожу, а ты решай, когда из нее выглянуть,
Когда из нее выглянуть...
- Artist:Alejandro Sanz
- Album:No es lo mismo