人約黃昏後 [Rén yuē huánghūn hòu] [English translation]
人約黃昏後 [Rén yuē huánghūn hòu] [English translation]
Last year on Lantern Festival night,
the lanterns in the flower fair were bright as daylight.
The moon rose above the willow tree,
at dusk he had a tryst with me.
This year on Lantern Festival night,
The moon and lanterns remain bright.
My love of last year is nowhere to be found.
Tears wet my spring sleeve outright.
Last year on Lantern Festival night,
the lanterns in the flower fair were bright as daylight.
The moon rose above the willow tree,
at dusk he had a tryst with me.
This year on Lantern Festival night,
The moon and lanterns remain bright.
My love of last year is nowhere to be found.
Tears wet my spring sleeve outright.
This year on Lantern Festival night,
The moon and lanterns remain bright.
My love of last year is nowhere to be found.
Tears wet my spring sleeve outright.
- Artist:Teresa Teng
- Album:《淡淡幽情》(1983)