Ręce do góry [English translation]
Ręce do góry [English translation]
Via the trackway rode the carriage, in the carriage sat a sir,
(The carriage was riding) On the local estates (that) neighbor the castle
Once his nap was cut, he was woken with a wild scream,
The driver laid dead, robbers were shouting
Because of the robbers, the carriage stood on the trackway, plundered
The sir (man) did not want to give up gold, they put him in shackles,
They took the gold, the carriage, and the horses and continued saying,
That this happened because the sir didn't give up after kindness,
Hands up, give all the gold that you carry with yourself,
Hands up, without force or violence [x2]
And some time passed, the trackway emptied,
And, while walking, only one villager saw the robbers again
He became scared and hid, but they got him as well
They took two grosze (~cent) and with a stick, broke his nape
An elegant man walked to a nearby gord
His parents told him to do something with his life
While walking the trackway, musing about the future,
They suddenly got him, (and) sacked him with no mercy
Hands up, give all the gold that you carry with yourself,
Hands up, without force or violence [x2]
Long years passed and the trackway no longer exists,
In this same spot runs a road,
And, although they are dressed better, the robbers continue
To wait for a victim to sack insolently,
Heya ho...
How work is, the pay is, when you go for due (?)
And the elegant robbers show you by pointing with a finger,
You hear - this is not an exaggeration, here with us there is no jokes,
Our leader sent us to you to clear you of your earnings
Hands up, give all the gold that you carry with yourself,
Hands up, without force or violence [x2]
Hands up, give all the gold that you carry with yourself,
Hands up, give it up...
- Artist:Kult
- Album:Muj wydafca