Que te la pongo [Greek translation]
Que te la pongo [Greek translation]
Πάμε να τα δώσουμε όλα δεσποινίς, να μάθουμε τον καινούργιο χορό. Και πώς χορεύεται φίλε?
και πως χορεύεται; θα ξεκινήσει τώρα δώσ' τα όλα.
σου το βάζω (εννοεί ''και καλά'' το τραγούδι)
σου το βάζω ήδη (το τραγούδι πάντα)
σου το βάζω, σου το βάζω,
σου το βάζω και δε θα το νοιώσεις.
Μια κοπέλα μου είπε ότι υπέφερε από μοναξιά.
Εγώ που γνωρίζω τη θεραπεία της πρόσφερα το φυλαχτό μου.
Ρώτησε πως χορεύεται με πολύ ανησυχία
κι εγώ της έδωσα το φιλάκι της και η γιορτή ξεκίνησε,
κι εγώ της έδωσα το φιλάκι της και η γιορτή ξεκίνησε
Έλα, να σου δώσω τη μέση μου, νιώσε την τροπική ζέστη.
Σήκωσε από εδώ το κεφάλι, αργά όπως η σαμπάνια.
Το μυστικό είναι στο βηματάκι, ναι, θα σε ερωτευτεί.
Θα χάσεις τις αισθήσεις και αύριο τα ξεχνάς όλα
Θα χάσεις τις αισθήσεις και αύριο τα ξεχνάς όλα
Aυτή που τόσο υπέφερε με τη ζεστασιά μου γιατρεύτηκε.
Το αποτέλεσμα ήταν τέτοιο που μέχρι κι ο παπάς με κάλεσε.
- Artist:Garibaldi
- Album:Que te la pongo (1989)