Pillow Talk [German translation]
Pillow Talk [German translation]
Kopfkissengespräche, Kopfkissengespräche,
Schon wieder ein Abend, an dem ich nur mich selbst sprechen höre,
Sprechen, sprechen, sprechen.
Ich frag mich, wie es wohl wäre, wenn ich jemanden hätte,
Der mit mir auf dem Kopfkissen sprechen würde.
Ich frag mich, wie ...
Ich frag mich, wer ...
Kopfkissengespräche, Kopfkissengespräche,
Schon wieder ein Abend alleine, mit nichts als Selbstgesprächen.
Letzten Endes wissen zwei Köpfe mehr als einer.
Das sagt man doch.
Das sagt man doch immer.
Ich rede immer nur mit meinem Kopfkissen,
Rede mit meinem Kopfkissen, rede mit meinem Kopfkissen,
Ich rede immer nur mit meinem Kopfkissen.
Ich rede über den Jungen, den ich mal heiraten werde,
Irgendwie, irgendwo, irgendwann.
Kopfkissengespräche, Kopfkissengespräche,
Schon wieder ein Abend mit nichts als Selbstgesprächen.
Mein Kopfkissen und ich sind uns einig:
Es muss einen Jungen,
Es muss es ein Kopfkissen geben,
Es muss einen Jungen geben,
Der Kopfkissengespräche mit mir führt!
Ich hoffe, ich irre mich nicht.
Ich darf mich einfach nicht irren!
Oh, es muss einen Jungen geben,
Der Kopfkissengespräche mit mir führt!
(Es muss einen Jungen geben!)
(Es muss einen Jungen geben!)
(Es muss einen Jungen geben!)
(Es muss einen Jungen geben!)
(Es muss einen Jungen geben!)
Es MUSS einen Jungen geben!
Es MUSS!!!
(Es muss einen Jungen geben!)
(Es muss einen Jungen geben!)
(Es muss einen Jungen geben!)
...
- Artist:Doris Day
- Album:Movie "Pillow Talk" (1959)