Песня космических негодяев [Pesnya kosmicheskikh negodyayev] [German translation]
Песня космических негодяев [Pesnya kosmicheskikh negodyayev] [German translation]
Вы мне не поверите и просто не поймете:
В космосе страшней, чем даже в дантовском аду, -
По пространству-времени мы прем на звездолете,
Как с горы на собственном заду.
От Земли до Беты - восемь ден,
Ну а до пданеты Эпсилон -
Не считаем мы, чтоб не сойти с ума.
Вечность и тоска - ох, влипли как!
Наизусть читаем Киплинга,
А кругом - космическая тьма.
На Земле читали в фантастических романах
Про возможность встречи с иноземным существом,
Мы на Земле забыли десять заповедей рваных -
Нам все встречи с ближним нипочем!
От Земли до Беты - восемь ден,
Ну а до планеты Эпсилон -
Не считаем мы, чтоб не сойти с ума.
Вечность и тоска - игрушки нам!
Наизусть читаем Пушкина,
А кругом - космическая тьма.
Нам прививки сделаны от слез и грез дешевых,
От дурных болезней и от бешеных зверей, -
Нам плевать из космоса на взрывы всех сверхновых -
На Земле бывало веселей!
От Земли до Беты - восемь ден,
Ну а до планеты Эпсилон -
Не считаем мы, чтоб не сойти с ума.
Вечность и тоска - ох, влипли как!
Наизусть читаем Киплинга,
А кругом - космичекая тьма.
Прежнего, земного не увидим небосклона,
Если верить россказням ученых чудаков, -
Ведь, когда вернемся мы, по всем по их законам
На Земле пройдет семьсот веков!
То-то есть смеяться отчего:
На Земле бояться нечего -
На Земле нет больше тюрем и дворцов.
На бога уповали бедного,
Но теперь узнали: нет его -
Ныне, присно и вовек веков!
- Artist:Vladimir Vysotsky