Ode To A Superhero [Japanese translation]
Ode To A Superhero [Japanese translation]
ピーター・パーカーは哀れなやつだった
やつほどシャイな男の子はいないだろう
髪の毛が今にも燃えているというのに
メリー・ジェーンは彼に気づきやしない
ラボに見学に行ったある日のこと
クモの変異体が降りてきて
ピーターはいまやどんな壁もよじ登り
街中を飛び移る
らりら りりら
らら りりららら
スパイダーマン 今夜俺らにも垂らしておくれよ
お前さんご自慢のクモの糸を
今にでもヒーローが欲しい気分なんだ
それに倒すべき悪もいる
金持ちボンボンのハリーは彼のお友達
メリー・ジェーンに口をはさむ
驚くべきことにジェーンはどうやら
雨の中逆さまにキスができる男のほうが好みらしい
「大いなる力には大いなる責任が伴う」
誰もが知ってるベンおじさんのキャッチフレーズ
聞き逃したとしても心配なかれ この先ずっと
呆れ返るくらいに繰り返されるから
おお らりら りりら
らら りりららら
ノーマンは億万長者の科学者
息子に時間を割いてやれなかった
何事かがこじれ 知らないうちに
アイツはみんなをぶっ殺そうと試みる
グライダーもどきに乗って街中を飛び回り
不格好なパンプキン・ボムを投げつける
パワーレンジャーのマスクを被ってるけども
被ってないほうがよほど怖い見た目をしてる
スパイダーマン 今夜俺らにも垂らしておくれよ
お前さんご自慢のクモの糸を
勇敢で、強かで、それでいて柔軟なお前は
いったいどこでその全身タイツを思いついたのか
ひどく哀しい葬式の日のこと
ノーマン・オズボーンは帰らぬ人となった
ハリーはスパイダーマンをなき者にしたがってるけど
お友達ピーターは信用に足るやつらしい
いまやメリー・ジェーンはピーターに首ったけ
だけどもピターは無情にも彼女を突き放す
泣かないでおくれよ メリー・ジェーン
いずれ続編でまたアタックすればいいさ
おお らりら りりら
らら りりららら
スパイダーマン 今夜俺らにも垂らしておくれよ
お前さんご自慢のクモの糸を
今にでもヒーローがいてくれたらと思うよ
お前さんならきっといい仕事をしてくれるんだろ
- Artist:Weird Al Yankovic