Oči barvy holubí [Russian translation]
Oči barvy holubí [Russian translation]
Глаза голубиного цвета,
чёрные ресницы,
вам позволил я с удовольствием лгать
тот, кто похвастается,
что ему женщины верны
на самом деле их не знает
Слова со вкусом мёда,
сердце ликует,
да, одному парню они были знакомы
и несмотря на то, что я это знаю,
должен сказать, это - красиво
быть обманутым.
Я заканчиваю эти строки
и даю объявление,
о том, что куплю шкаф для сказок
и потом их сам буду писать
Губы цвета вишни
во время созревания.
вас заставил я поклясться
там в том лесу боровом,
да, там на рассвете
и в следующий раз сделаю так же
Глаза голубиного цвета,
чёрные ресницы,
вам позволил я с удовольствием лгать
тот, кто похвастается,
что ему женщины верны,
на самом деле их не знает.
- Artist:Karel Gott
- Album:Má píseň (1972)
See more