Notte de Chelu [English translation]
Notte de Chelu [English translation]
Notte de chelu est custa, dogni sinu
de allegria si sentit bundare,
ca in sa grutta est nadu1 su Bambinu2
dae s'inferru pro nos liberare.
Est nadu, est nadu, est nadu su Bambinu.
'Enide, 'enide totus a l'ammirare,
'enide a l'adorare,
'enide a l'adorare, a l'amare.
Isse at lassadu su chelu lughente
e bénnid'est a sa grutta a penare,
che fizicheddu de pòbera zente
e fit su fizu de su Re divinu.
Est nadu, est nadu...
Subra sa paza l'an collocadu
ca non b'aiat lacu a reposare,
ma sos Anghelos l'an acortegiadu
tra sas istellas fathende caminu.
Est nadu, est nadu...
Pustis sun sos pastores acudidos
che poberitos a lu saludare
e tra lughe de chelu si sun bidos
e totu an bid'oro in su terrinu.
Est nadu, est nadu...
Pannos no at sa Mama a lu ‘estire,
ma sa lughe l'at cherfid'ammantare:
no at prendas ne oro a si frunire,
ma at tot'astros e mundu in destinu.
Est nadu, est nadu...
1. ”Nadu”: literary short form for “naschidu”.2. ”Bambinu”: devout form for “Pitzinnu”.
- Artist:Christmas Carols