Normandia [English translation]
Normandia [English translation]
A string of goodbyes,
messages in which there are lies,
the salt water of the shore
makes the sea blush.
Time is going backwards
with the spring at its back.
Bitter language flows,
it was taught to the girls on the benches
where one loves, sink or swim.
Weep, my imbecile heart,
for the open letters of time.
Oh my heart, gather from these lines
the faded flowers in the gaps.
Oh weep, my imbecile heart
I write to you in grass and wind
and when death draws us
it is in the blue ink of lovers.
I give the sea back
our infant faces.
The sea comes to die
in our shattered glass
where one loves, sink or swim
Weep, my imbecile heart,
for the open letters of time.
Oh my heart, gather from these lines
the faded flowers in the gaps.
Then my imbecile heart runs,
I keep the clouds "red blood"
and when death draws us
it is in the blue ink of lovers.
And so my heart runs in exile
And so my heart runs in exile
And so my heart runs in exile
- Artist:Françoise Hardy
- Album:L'amour fou