Ночная Кобыла [Nochnaya kobyla] [Portuguese translation]
Ночная Кобыла [Nochnaya kobyla] [Portuguese translation]
Ele caminhou à noite, altas horas da noite
Além do rio escuro, além da água rápida.
Não conheceu a repreensão, não conheceu o sossego
Indo atrás da lua amarela, atrás dela, como um corvo.
Chegou desejável, partiu abominável,
Uma ferida alheia o torturou
A glória alheia o atraiu
Para lá onde fora a égua noturna.
Não espere uma palavra honrada,
Eu te trairei novamente.
Não vá, não olhe, não
Espere, eu não sou tua, de agora em diante.
Acreditar em mim é falta de bom senso,
Não se entristeça pelo longo caminho
Não olhe para trás com saudade,
Não me chame para ir após você...
Cortou um caule alto no caminho
Olhou para baixo dos seus pés e viu o céu,
Abarcou as colinas com fogueiras douradas
E, olhando para a chama, sussurrou o nome dela.
Procurou a égua, achou a égua,
Conforme a noite prometia, a primavera rogava;
Recuperou as forças através das trevas do ciúme,
Amarrou a égua com a própria crina dela.
Não espere uma palavra honrada,
Eu te trairei novamente.
Não vá, não olhe, não
Espere, eu não sou tua, de agora em diante.
Acreditar em mim é falta de bom senso,
Não se entristeça pelo longo caminho
Não olhe para trás com saudade,
Não me chame para ir após você...
Primavera bêbada, primavera tola,
Para quê você me levou até o último extremo?
Para quê me aprisionou com o destino dos ousados,
O que foi que você fez, o que foi inventar?!
Sobre o quinhão dos fortes, sobre a paixão antiga
Não, não, não - ele não pôde dominar.
O rio esqueceu, a lua perdoou
Aqueles que a égua noturna arruinou.
Ele caminhou à noite, altas horas da noite
Indo atrás da lua amarela, atrás dela, como um corvo.
O rio esqueceu, a lua perdoou
Aqueles que a égua noturna arruinou.
- Artist:Melnitsa