New Day [Turkish translation]
New Day [Turkish translation]
[Johnny 3 Tears:]
Kimse yaralar pasajında donakaldı mı?
Anneciğim, ne düşünüyorsun, o köpek balıklarıyla yüzmüyordu
Benim kötü biri olduğumu düşünüyorsun, artık o çocukları karanlıkta tut
Bende bir galon benzin ve bir göğüs dolusu yürek var
Demek şu gazetelerin ve kayıtların arkasına saklanıyorsun
Hani şu beni aşılayan (gazetelerin), gazetelerde yaşım 18
Şu çaylağa birkaç hak satıyorum
Bazı barlarda kader gibi, lan sence bu beni değiştirmeye yeter mi?
Şişelerin diplerinden ve yeniden zirvenin tam tepesine
(Bu ikisinin) arasında yakalanıp durduğum bir boşluk var
Evet, şu şeytanları sık sık dinliyorum
Bu yüzden de şarkı söylemeye devam edeceğim çünkü konuşmak istemiyorum
[Köprü (Danny):]
Çünkü biliyorum ki, biliyorum ki haksızım
Ama tüm hayatım benim elimde
Ve bence bunda bir sakınca yok
[Nakarat (Danny):]
Bu yeni bir gün! Yeni bir gün!
Kendinden başka kimseyi sevmedin
Yeni bir günde! Yeni bir gün!
Mahvolmuş bir hayat içinde (düzgün olan) ne kaldı ki?
Bu yeni bir gün! Yeni bir gün!
Kendinden başka kimseyi sevmedin
Bu yeni bir gün! Nasıl değiştirebiliriz?
Kırık bir hayatla onun içinde kalanları?
[J-Dog:]
Benim hayalım bugün ama yarın
Uyanık kalıp görünmemeyi ya da masmavi okyanuslarda uyumayı seçeceğim
Benim içimde şeytan olduğu doğrudur, bu siz ucubelere bir konuşma gibi gelir
Diyorlar ki her nefes aldığımda dilim kararırmış
Sadece bir hırsızmışım gibi davranıyorum, vaaz vermeye yetkim yok
Ama siz benim sözlerimi caddeler boyunca kanarken duyabilirsiniz
Beklenenden azını başarmak hiçbir zaman bir hastalık sayılmadı
Biliyorsunuz ki gazyağı ve bir hayalle dünyayı yakabiliriz
Kalabalığın linci ve vuran güçler
Beni kuzuya1 karşı bir tehdit olarak görüyorlar, ben et arıyorum
Şu ışığı görüyorum ve davulların vuruşunu duyuyorum
Henüz daha işimi bitirmedim, onlar gelince ağlamak istiyorum
[Köprü (Danny):]
Çünkü biliyorum ki, biliyorum ki haksızım
Ama tüm hayatım benim elimde
Ve bence bunda bir sakınca yok
[Nakarat (Danny):]
Bu yeni bir gün! Yeni bir gün!
Kendinden başka kimseyi sevmedin
Yeni bir günde! Yeni bir gün!
Mahvolmuş bir hayat içinde (düzgün olan) ne kaldı ki?
Bu yeni bir gün! Yeni bir gün!
Kendinden başka kimseyi sevmedin
Bu yeni bir gün! Nasıl değiştirebiliriz?
Kırık bir hayatla onun içinde kalanları?
[Danny:]
Öyleyse artık sürünecek bir yer kalmadığında nereye gideriz?
Ve her şeyi bildiğimizi sanınca ne yaparız?
Artık bir dünya dolusu yalnız insanla sarılı etrafımız
Ve ben burada kalan son kişi miyim, yoksa ben yıkılacak son kişi mi olacağım?
[Nakarat (Danny):]
Bu yeni bir gün! Yeni bir gün!
Kendinden başka kimseyi sevmedin
Yeni bir günde! Yeni bir gün!
Mahvolmuş bir hayat içinde (düzgün olan) ne kaldı ki?
Bu yeni bir gün! Yeni bir gün!
Kendinden başka kimseyi sevmedin
Bu yeni bir gün! Nasıl değiştirebiliriz?
Kırık bir hayatla onun içinde kalanları?
1. Hz. İsa'ya
- Artist:Hollywood Undead
- Album:Notes From The Underground