Naposletku [Portuguese translation]
Naposletku [Portuguese translation]
Afinal
Afinal...
Você está bem informada de quem eu sou...
Cadê agora aquelas lágrimas, minha querida?
Você disse que à roda, hera1não se enrola...
É inútil seda amassada...
Assim que é...
Não faça da tristeza mestria...
Atraia a luz na próxima ladeira...
Sumirá minha marca no teu travesseiro...
Como anjo2na neve...
Quebrarei o violão...
O preto preenche a escuridão...
Faz tempo que minhas canções me assustam..
Agitam em mim esses genes de Danúbio3...
É que sigo... Mesmo quando parado...
Mas, de novo...
Será que algum dia você seria minha
Eu sendo um soldado no exército humanitário?
Você disse claramente que não sei contar dinheiro...
E que não é nada tudo o que ofereço...
Afinal, você sempre soube que sou músico...
Broche que é difícil se fixar...
Que me possa aliviar de ansiedades...
Que caberei em meia palavra...
Que não me virarei para trás...
Nunca...
Você põe à vitrine
Fina porcelana importada...
Mas eu sou estatueta sem marca...
Cuidado... É conto de fadas o que te cai à mente...
Você sente saudade desse cigano?
Não, querida...
Apenas no outono percebe-se copas coloridas...
Tudo está o verde de sempre no verão...
Afinal... Você está bem informada de quem eu sou...
Porquê das lágrimas, mulher bonita?
Amada minha, você sempre soube que sou palhaço...
Meu chapéu é uma tenda nômade...
Lábios, aves zombadoras... E no olho do silêncio...
Que sou casaco de duas faces...
Que sou um Patife Cavalheiro4...
Normalmente...
Afinal, você sempre soube que sou músico...
E que é o céu o meu campo
Que me possa aliviar de ansiedades...
Que caberei em meia palavra...
Que não me virarei para trás...
Nunca...
1. Um tipo de planta trepadeira.2. Originalmente "jezuška" é uma alusão à imagem da cruz na neve.3. Rio que corta a Sérvia.4. Propalica vem da palavra 'propasti': perdido, marginal, vagabundo, sem modos, etc
- Artist:Đorđe Balašević
- Album:Naposletku...