Musique mécanique [English translation]
Musique mécanique [English translation]
When summer comes, from my window under the roofs
I hear rising from the old bistro at the foot of the building
Muffled laughter and songs
Pianola1
Polkas
The pretty girls with short hair and long heels
Come looking for a little fling, a little thrill
The landlord serves the muscadet
Cool wine
Which makes one gay
And the music turns, turns, and the dancers
Cling to one another as they would to real happiness
That fragile instant when love passes away, when love is born
And spins your head
Right around
The landlord asks the landlady to dance
They suddenly forget their counter
And mingle with the cheeky couples
Tripping in front of the little bar
It’s twenty years since they took on this old café
They’ve left it as it was, changing not a thing
The old mirror must have seen ten thousand lovers
Gazing into
Each other’s eyes
Even if there’s rain falling on the cobbles
The sun’s out when the pianola starts up its churning
The old customers nod their heads in time
To set the rhythm
Of every dance
The grumpy dog lays its muzzle on its fat paws
The white cat matter-of-factly applies the finishing touches to its wash
One more round of claret, then we’re off
Goodbye
We’ll be back tonight
As night falls, I climbed down to the little bar
The pianola played its mildly weird music
There was a guy seated at the far end of the bar
I went up
To him
He smiled, we found a wordless understanding, and
We danced so close
His heart was beating, my heart was beating, on and on
And then
We kissed
And now, we live together, we’re happy
When summer comes, at the window, we dream a single dream
And every night, up to us rises the music
That lovely
Mechanical music
1. Also known as a player-piano, on which the keys are played mechanically in order as the pedals are pressed by the player’s feet
- Artist:Juliette Gréco