Mourir vieux [Romanian translation]
Mourir vieux [Romanian translation]
Buclele tale de abanos,
în fața oceanului
contemplă câmpia,
cum adie vântul
sub perle maronii
și ceruri de fildeș.
În mări, pe dune,
unde venim să ședem,
ne vom lua timp
ca să vedem totul,
să iubim fiecare clipă
ca pe o ultimă seară.
Vreau să mor bătrân
în brațele tale de mătase,
sub un cer ploios,
ca să ne-necăm în el.
N-am decât un dor
înaintea vieții de apoi :
sarea ta, focul tău
să îmi ardă vocea.
Vom spune "niciodată",
vom spune "mereu"
la fel ca-n javaneză,
vom face dragoste,
vom rupe lanțurile
închisorilor noastre de aur
din Grădina Edenului.
Ca să-nșelăm moartea
noi vom zbura
sus de tot,
să împrumutăm luni,
să ne scufundăm în ape.
Vreau să mor bătrân
în brațele tale de mătase,
sub un cer ploios,
ca să ne-necăm în el.
N-am decât un dor
înaintea vieții de apoi :
sarea ta, focul tău
să îmi ardă vocea.
~ ~ ~
În câmpurile de portocali
din Galicia și Andaluzia,
să ne săturăm împreună
de delicii și de fructe.
Să ne culcăm în zori,
alinați de viață,
în albastrul, în violetul
nopții veșnice.
Vreau să mor bătrân
în brațele tale de mătase,
sub un cer ploios,
ca să ne-necăm în el.
N-am decât un dor
înaintea vieții de apoi :
sarea ta, focul tău
să îmi ardă vocea.
- Artist:Tim Dup