Mo Ghruagach Dhonn [English translation]
Mo Ghruagach Dhonn [English translation]
Hi ho ro, my brown-haired lass,
Whose beauty becomes more beguiling.
The deep love I have for you
Has left me sorely wounded.
Your letter arrived on Tuesday
Telling me of what was to be:
That you will come without delay
To Glasgow by ship.
When I read this,
I immediately went down to the Broomielaw.
I saw the ship arriving,
And the jewel, the maiden, approach.
When I held out my hand
You turned with a slight smile
and uttered a couple of words
Which left me sleepless many nights
You have the lovliest hair,
Neither black, nor red nor fair,
But the colour of the most beautiful gold,
Yellow, braided and curled.
I would write for you with a pen.
I would cultivate for you with a plough.
I would captain a ship for you,
Brown haired lass of the deceiving eyes.
You are skilled at working wool
And at writing on blank paper.
But if you have gone overseas, to Australia,
Goodbye to you.
I will no longer be in despair.
I'll grab a new one by the hand.
Solomon, the wisest man who lived,
Had many sweethearts.
- Artist:Julie Fowlis
- Album:Cuilidh