سازم برایت پرشکوه اینروز [Making today a perfect day] [Sāzam barāyat poršokuh in ruz] [Transliteration]
سازم برایت پرشکوه اینروز [Making today a perfect day] [Sāzam barāyat poršokuh in ruz] [Transliteration]
- نگرفتی تو جشنی تاکنون
مگر آندم که من بودم به بند اندرون
هستم اکنون نزدت
به روز میلادت
برپا دارم بهرت
ضیافت
- فکر کنم...
السا! سرما خوردهای تو اکنون
- من که سرما نمیخورم!
تازهشم...
سرما بهر من نسازد مشکل!
- وای!
- خب!...
- چه پرزرق و برقه!
- سر نخو بگیر، بیا!
- وایسا! چی؟!
- چهها دارم به سر بهر تولدت
جلوداری پیشِرو نباشد
روزها صرف تدارک جشنت شده
با اصرارم کریستف راضی به نظافت شده!
کسی گر خواهد سدّ راهم شود، نتواند
(- کریستف)
برپا سازم جشن از برایت
هدیه دهم مهر و ماه و آسمانت!
- داداش کوچولوای من!
- «سازم برایت پرشکوه اینروز»
- ها! ساندویچ!
- آنچه براید از دستم، کنم امروز
تو هستی خوب و قیمتی
تو یار و دلسوز
«سازم برایت پرشکوه اینروز!»
- الان سوّمیم میاد!
- من خوبم!
- هی! وایسید بینم!
- بنگر! بنگر! این را ببین ز بعد...
- در شگفتم؛ ولی نگرانم بهر تو
وقت آنست بیارامی درون قصر
- نتوانم؛ چون کار من ناتمام است
- السا! باید رَوی اکنون
- ز بیماری هستم مصون
- ولی گشتهای تو دگرگون
- زکام شدی؟! داروی دستساز زکام بدم بهتون
- نه؛ ممنون!
- قربون دستت!
- «سازیم برایت پرشکوه اینروز»
- «سازیم برایت پرشکوه!»
- سرود میلاد سر دهیم؛ بنما آرزو
- بنما آرزو!
- دوستت داریم، آنا!
- من هم همینطور!
- ما امروزو سازیم پرشکوه
امروزو سازیم پرشکوه
اینروزو سازیم پرشکوه!
- درستش میکنم!
- ها! نه! نه!!!
- کریستف! درستش کردم.
- چی؟! «تانا، مولّدت تبارک»؟؟!!!
- بیا! بریم اون بالا.
- السا! داری زیادهروی میکنی! باید استراحت کنی.
- باید شور و سرمای این جشنو حس کنیم. ببخشید؛ شور و گرما رو.
شادی نما
آرزو کن
رو؛ رو؛ رو؛ رو!
نخو بگیر و برو
بهترین یاری تو
- السا!
- جان؟! خوبم!
بالا رویم
شادمان شویم
بین پی نخ به چی رسیم
زادروزت شاد و شاد و باد و باد و باد مبارک!
- نه! السا! تب کردی. از تب داری میسوزی!!
ادامه نتوان داد این سان
جشن گیریم دگرروز
السا، رضایت ده دگر
- باشه؛ حیف از امروز!
آنا، متأسّفم. دوست داشتم یه جشن عالی واست بگیرم.
- میدونم.
- امّا باز همهچیو خراب کردم.
- تو هیچیو خراب نکردی! بهتره بری استراحت کنی.
- اااا…نیفتی… اااا…بیفتی…!
- غافلگیرت کردیم!
- وای! اونجا رو!!!
- وای!!!
- «سازیم برایت پرشکوه اینروز»
سازیم برایت روزی پر ز شادی، امروز
- یعنی فاجعه واسه یه دمشه.
- شده شلوغ پلوغ!
- «سازیم برایت پرشکوه»
«سازیم برایت پرشکوه»
A, N, N, A!
«سازیم برایت پرشکوه اینروز»
- تولّدت مبارک.
- سازیم برایت روزی پر ز شادی، امروز
- ها ها ها! عاشقتم عشقم!!
- چون تو باشی بهر ما عزیز و دلسوز
- جون تو!
- «سازیم برایت پرشکوه»
«سازیم برایت پرشکوه»
«سازیم برایت پرشکوه»
- پرشکوه!
- خیلهخب، بریم. باید استراحت کنی.
- وایسا؛ هنوز تموم نشده! ملکه باید شیپور جشن تولّدو بزنه.
- آ! نه نه نه نه نه نه نه!!!
- بهترین هدیهای بود که گرفتم.
- کدوم هدیه؟
- اینکه گذاشتی ازت مراقبت کنم.
- Artist:Frozen Fever (OST)
- Album:تب خفته | Tab-e Khofteh