Lo mejor de tu vida [English translation]
Lo mejor de tu vida [English translation]
You were mine,
only mine,
mine, mine,
when your skin was as fresh
as the wet grass.
You were mine,
only mine,
mine, mine,
when your mouth and your eyes
used to glow with youthfulness.
You were mine,
only mine,
mine, mine,
when your girlish lips
kissed my lips for the first time.
You were mine,
only mine,
mine, mine,
when your womb was still
like a seed of cabbage. 1
The best part of your life,
I have taken for myself.
The best part of your life,
I have enjoyed myself.
Your first experience,
the awakening of your flesh,
your wild innocence,
I have drunk it myself.
The best part of your life,
I have taken for myself.
The best part of your life,
I have enjoyed myself.
Your first experience,
the awakening of your flesh,
your wild innocence,
I have drunk it myself,
I have drunk it myself.
You were mine,
only mine,
mine, mine,
when your body was a sprouting part
of the newly planted palm.
You were mine,
only mine,
mine, mine,
when you were closing your eyes
as soon as I was getting closer to you.
You were mine,
only mine,
mine, mine,
when your hands were shaking,
only if I was touching them.
You were mine,
only mine,
mine, mine,
when your yesterday didn't exist
and you were thinking only about tomorrow.
The best part of your live...
1. “Cuando tu vientre era aún una colina cerrada” - literally “When your belly was still like a closed (not grown) hill”, but the meaning is the same - “Before you got pregnant”.
- Artist:Julio Iglesias
- Album:Un hombre solo (1987)