Les Champs-Élysées [Romanian translation]
Les Champs-Élysées [Romanian translation]
Mă plimbam pe bulevard
Cu inima deschisă spre necunoscut.
Îmi doream să zic bună dimineața
Oricărui trecător.
„Oricare trecător” erai chiar tu.
Nu știu ce ți-am zis.
Era de ajuns să îți vorbesc
Ca să te îmblânzesc.
Pe Champs-Elysées,
Pe Champs-Elysées,
În soare, sub ploaie,
În miezul zilei sau la miezul nopții,
Este tot ce vrei
Pe Champs-Elysées.
Tu mi-ai zis: „Am întâlnire
Într-un subsol cu niște săriți
Care petrec cu chitara în mână
De seara până dimineața”.
Așa că te-am însoțit,
Am cântat, am dansat
Și nici măcar nu ne-a trecut prin gând
Să ne sărutăm.
Pe Champs-Elysées,
Pe Champs-Elysées,
În soare, sub ploaie,
În miezul zilei sau la miezul nopții,
Este tot ce vrei
Pe Champs-Elysées
Ieri seară, doi necunoscuți
Și în această dimineață pe bulevard,
Doi îndrăgostiți tare amețiți
De noaptea lungă.
Și de la Etoile la Concorde
O orchestră cu o mie de corzi,
Toate păsările la ivirea zorilor
Cântă iubirea.
Pe Champs-Elysées,
Pe Champs-Elysées,
În soare, sub ploaie,
În miezul zilei sau la miezul nopții,
Este tot ce vrei
Pe Champs-Elysées.
Pe Champs-Elysées,
Pe Champs-Elysées,
În soare, sub ploaie,
În miezul zilei sau la miezul nopții,
Este tot ce vrei
Pe Champs-Elysées
- Artist:Joe Dassin
- Album:Les Champs-Élysées (1969)