La recessione [English translation]
La recessione [English translation]
We will see pants with patches,
red sunsets on villages
devoid of cars,
full of poor people
that will have come back from Turin or from Germany.
Old men will be masters of their low stone walls
as if they were senatorial seats
and the children will know that there is little soup
and the significance of a piece of bread.
And the evening will be darker than the end of the world
and at night we'll hear crickets or thunder
and perhaps some young person
among those few who returned to the nest, will pull out of a mandolin.
The air will smell like wet floor cloths,
everything will be distant,
trains and coaches will pass
from time to time as though in a dream.
We will see pants with patches,
red sunsets on villages
And cities, as large as worlds,
will be filled with people going on foot
with gray clothes
and in their eyes an appeal not for money
but only for love,
only for love.
The small factories
in the thick of a green meadow
by the bend of a river
in the heart of an old oak forest
will crumble little by little every night,
low stone wall after low stone wall,
(sheet) metal after (sheet) metal.
And the ancient palaces
will be like mountains of stone, alone and closed
as they once were.
And the evening will be darker than the end of the world
and at night we'll hear crickets or thunder.
The air will smell like wet floor cloths,
everything will be distant,
trains and coaches will pass
from time to time as though in a dream.
And outlaws will have an old-fashioned expression
with shorter hair on the neck
and the eyes of their mother
filled with the darkness of moonlit nights
and they will be armed only with a knife.
The horse's hoof
will touch the earth
soft as a butterfly
and it will remind what the silence has been, the world,
and whatever will be...
- Artist:Alice
- Album:Mezzogiorno sulle Alpi