La maison sur le port [Romanian translation]

Songs   2024-11-08 14:56:17

La maison sur le port [Romanian translation]

Răsunau acolo cântece, cântece,

Bărbații veneau acolo să bea și să viseze

În casa de lângă port

Unde fetele râdeau tare,

Unde vinul te făcea să cânți, să cânți.

Pescarii au să v-o spună,

Veneau acolo ca-n familie

Înainte să-și tragă plasele.

Veneau să se-ncălzească lângă noi

În casa de lângă port.

Obloanele s-au deschis, iar de-atunci

Râsetele fetelor au dispărut.

Sub un tub de neon,

Un funcționar cu ochelari

S-a pierdut în hârtii, vechi hârtii.

Unde sunt perdelele cu flori

Și lampele cu culori,

Părul Mariei, brațele ei goale?

S-ar spune că totu-i mort, foarte mort

În casa de lângă port.

Totuși, într-o noapte eu am revenit,

Credeam că acolo se cânta ca-nainte

Dar perechile ce dansau

Acum din ele doar erau

Niște umbre din trecut, din trecut.

În zadar am căutat fata care eu eram,

Care să cânt și să iubesc știam.

Vă spun că totu-i mort, foarte mort

În casa de lângă port.

Nu-mi plâng douăzeci de ani pierduți

Deseori eu am plâns cu fetele

Dar ar fi putut să ne lase

Cânturile să doarmă-n pace

Cântecele noastre și dragostea.

I-am spus Mariei

Și fetelor de acolo:

Hai să bem ca să uităm,

.. O tescovină mică,

Fiindcă sufletul ni-i mort, foarte mort

În casa de lângă port.

Fiindcă sufletul ni-i mort, foarte mort

În casa de lângă port.

See more
Amália Rodrigues more
  • country:Portugal
  • Languages:Portuguese, Spanish, Italian, French+3 more, English, Sicilian, Neapolitan
  • Genre:Fado
  • Official site:http://www.amalia.com/
  • Wiki:https://pt.wikipedia.org/wiki/Amália_Rodrigues
Amália Rodrigues Lyrics more
Amália Rodrigues Featuring Lyrics more
Amália Rodrigues Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved