La corrida [Greek translation]
La corrida [Greek translation]
Τόσες ώρες που περιμένω υπομονετικά
μέσα σε τούτο το σκοτεινό δωμάτιο
Τους ακούω να τραγουδούν και να γλεντάν
από το βάθος του διαδρόμου,
Κάποιος άγγιξε τον σύρτη
Και ξεχύθηκα στο φως της μέρας που τυφλώνει
Τυμπανοκρουσίες, κάγκελα
Και κόσμος πολύς τριγύρω
Τα πρώτα λεπτά πίστεψα
πως να αμυνθώ μόνο αρκούσε
Όμως, δεν έχει έξοδο κινδύνου αυτό το μέρος
Στο νόημα αρχίζω και μπαίνω
Έκλεισαν κάθε δρόμο πίσω μου
Μπας και οπισθοχωρήσω
Στο τέλος θα τον βάλω κάτω
Αυτόν τον γελοίο καβαλιέρο...
Είναι στα καλά του αυτός ο κόσμος;
Ανδαλουσία, θυμάμαι
Λιβάδια και κάκτοι γύρω
Δεν θα δειλιάσω μπρος
Στην άθλια τούτη μαριονέτα, αυτόν τον τιποτένιο!
Θα τον αρπάξω, μαζί με το καπέλο του,
Και θα τον στριφογυρίσω σαν τον ήλιο
Αυτό το βράδυ η γυναίκα του τορέρο
Ανενόχλητη θα κοιμηθεί, τον ύπνο της τίποτα δεν θα ταράξει
Είναι στα καλά του αυτός ο κόσμος;
Έτρεξα ξέφρενα πίσω από φαντάσματα
Σχεδόν άγγιξα τις μπαλαρίνες που φορούσαν
Και δυνατά χτυπήματα μου 'δωσαν στον λαιμό
Στα γόνατα να πέσω
Από πού μπήκαν πάλι αυτοί οι ακροβάτες
Με τα κουστούμια τους τα χάρτινα;
Εγώ ανδρείκελα
Δεν έμαθα να πολεμώ ποτέ μου
Πάνω στην άμμο γέρνω το κεφάλι μου
Είναι τρελό το πόσο μ' ανακουφίζει
Προσευχήθηκα να πάρουν τέλος όλα
Ανδαλουσία, θυμάμαι
Ακούω τα γέλια τους καθώς ψυχορραγώ
Τους βλέπω να χορεύουν στις τελευταίες μου ανάσες
Δεν πίστευα πως μπορούσε τέτοιο γλέντι
Να στηθεί γύρω από έναν τάφο
Είναι στα καλά του αυτός ο κόσμος;
Είναι στα καλά του αυτός ο κόσμος;
Si, si hombre, hombre (ναι, ναι, φίλε μου)
Baila, baila (Χόρεψε, χόρεψε)
Hay que bailar de nuevo (Πρέπει να χορέψουμε ξανά)
Y mataremos otros (Θα σκοτώσουμε τους άλλους)
Otras vidas, otros toros (Άλλες ζωές, άλλοι ταύροι)
Y mataremos otros (Θα σκοτώσουμε τους άλλους)
Venga, venga a bailar (Έλα ντε, έλα να χορέψεις)
Y mataremos otros (Θα σκοτώσουμε τους άλλους)
- Artist:Francis Cabrel
- Album:Samedi soir sur la Terre