Aşkın Cezan Mı [Bin Dereden Su Getirsem] [Persian translation]
Aşkın Cezan Mı [Bin Dereden Su Getirsem] [Persian translation]
.از باغ دلت یک گل محبت به من ندادی
.این قلب ظالم از آن تو است و هیچ کس را دوست نداشته ای
.عشق همیشه حقیقت دارد ولی زمان درستی باید ابراز شود
ظالم، یکبار نخندیدی. نتیجه ی عشق به تو این است؟
.تو اگه بدون من باشی؛ حتی اگه کوه هم باشی، از هم میپاشی
.من بدون تو ویرانه ام و قلبم صدمه دیده است
.شاید وعده هایی که دادی تبدیل به واقعیت بشود
اگر واقعا عشق می ورزیدی دچار مرگ می شدی؟
اگر از هزاران دره ( در واقع رودخانه) آب بیارم توان تمیز و تصفیه کردن یکی از آن ها را نخواهی داشت؛ چون بد دلی
اگر سکوت کنم و هیچ نگویم ،نمی شود، البته تو نه میشنوی حرف مرا نه میفهمی
.بگو آیا میتوان آنگونه که لیاقت عشق است آنرا به جا آورد
فقط جونم باقی مونده، اونم بهت بدم راحت میشی؟
- Artist:Yıldız Tilbe
- Album:Gülüm
See more