L'amor de les tres taronges [Spanish translation]
L'amor de les tres taronges [Spanish translation]
Dicen que un príncipe, bello y galante
que no descansa ni un sólo instante,
cruce la tierra como por encanto...
¿- El amor de las tres naranjas,
no sabríais por donde cae?
- Siete gigantes dicen que lo guardan
bien encerrado con cerrojos y llave !
De noche, cuando la obscuridad entraba,
que ve un luciérnaga azul;
como más va, más lejos la veía...
¡- Llegaré allí, si Dios quiere! (x2)
Dicen que un príncipe, bello y galante
que no descansa ni un sólo instante,
cruce la tierra como por encanto...
¡Ay, ay, ay! El gigante mueve!
Siente olor de carne humana.
La giganta lo ha amagad,
y el gigante tiene tanta hambre
que se lo quisiera comer
en la misma semana !
La noche es negra; el gigante
ronca como la tramontana.
Dicen que un príncipe, bello y galante
que no descansa ni un sólo instante,
cruce la tierra como por encanto…
Los gigantes duermen tranquilos;
duermen con un ojo abierto!
Cosechó el amor en Bernadet
y antes que sea descubierto,
coge el camino del viento :
pies halagadores, corazón espabilado!
Cada cabello le tiembla...
¡ Ay, que la noche le ha cubierto !
Dicen que un príncipe, bello y galante
que no descansa ni un sólo instante,
cruce la tierra como por encanto…
¡ Ay Ay, que los gigantes le acomete!
La tierra grita: adelante !
Les lanza cintas de seda;
copos de colores que, al instante,
llenan estos campos de espinas,
de cuchillos y de miedo,
de fuego... Hasta el punto que ya no queda
ni la sombra de un sólo gigante.
Dicen que un príncipe, bello y galante
que no descansa ni un sólo instante,
cruce la tierra como por encanto…
- Artist:Maria del Mar Bonet
- Album:Amic, amat (2004)