風を食む [Kaze o hamu] [Thai translation]
風を食む [Kaze o hamu] [Thai translation]
ฉันมั่นใจสภาพอากาศในวันพรุ่งนี้ ว่าคงไม่เลวร้ายหรอกเนอะ
ฉันกดบัตรเวลาในตอนเช้า และลืมตาตื่น
ในวันนี้เรายังซื้อของเช่นเคย ก็เพราะมีของหายไป
ขณะที่ใส่รองเท้าก็เกิดฝันกลางวัน ข้างบนฟ้านั้นสูง(แพง)ไหมนะ
แม้กระทั่งเธอ แม้กระทั่งเธอนั้น
ก็คงจะไม่เข้าใจเรื่องนี้
ใบหน้าเขินอายกระจายไปทั่ว
ฉันอ้าปากและกินสายลมเข้าไป
ฤดูใบไม้ผลิกำลังเริ่มต้น ดอกไม้กำลังเบ่งบาน
ชมดอกซากุระบานที่ร่วงหล่นไปทั่ว
ณ ตอนนี้ ฉันกินสายลมเข้าไป
หัวใจวางอยู่บนชั้นวางขายในราคา 15 เยน ซึ่งเป็นสิ่งเดียวที่ยังขายไม่ออก
ฉันติดสติกเกอร์ลดราคา และรอเวลาปิดทำการ
ฉันมั่นใจสภาพอากาศในวันพรุ่งนี้ และก็มั่นใจว่าลูกค้าก็คงมายืนต่อแถวที่นี่เช่นกัน
ใครจะซื้อหัวใจที่ลด 20%กันนะ?
แค่เธอเท่านั้น เพียงแค่เธอเท่านั้น
ฉันคิดมานานแล้วล่ะ
รอเพียงเมฆขาว
ฤดูใบไม้ผลิที่พลิ้วไหวไร้สายลม
หญ้าแกว่งไหว บินไปบนฟ้า
มองดอกไม้ที่กระจัดกระจายไปทั่ว
ณ ตอนนี้ ฉันกินสายลมเข้าไป
สุดท้ายฉันก็ลดราคาหัวใจลงเหลือครึ่งหนึ่ง ก็ยังขายไม่ออกอยู่ดี
ดูทีวีและนึกจินตนาการ ข่าวนั้นก็ถือว่าเป็นการต่อรองความหวัง
วันนี้เธอซื้อของอีกแล้ว ก็เพราะมีบางสิ่งที่ขาดหายไป
มองลงไปที่ของที่เธอซื้อบนมือ ข้างบนฟ้านั้นสูง(แพง)ไหมนะ
แค่เธอเท่านั้น เพียงแค่เธอเท่านั้น
ฉันไม่เข้าใจความหวังนี้เลย
หัวใจขายไม่ออกก็ไม่เป็นอะไรหรอก
สำหรับฉันแล้วมันช่างสวยงาม
บุปผาฤดูใบไม้ผลิ ดอกไม้กำลังเบ่งบาน
ชมดอกซากุระบานที่ร่วงหล่นไปทั่ว
เพียงเธอเท่านั้น มีเพียงเธอเท่านั้น
ฉันไม่รู้หรอกว่าบาดแผลคุณเป็นอย่างไร
เธออ้าปากและเริ่มร้องเพลง
ณ ตอนนี้ เธอกินสายลมเข้าไป
ผ่านฤดูหนาว ฤดูใบไม้ผลิกำลังเริ่มต้น
ฉันได้ยินเพียงเสียงที่เธอเปล่งออกมา
ณ ตอนนี้ เพียงเธอเท่านั้นที่เปล่งเสียง
เพียงแค่เธอเท่านั้น
- Artist:Yorushika