花に亡霊 [hana ni boorei] [Spanish translation]
花に亡霊 [hana ni boorei] [Spanish translation]
Acaso ya habrás olvidado
que sentados debajo de la sombra de un árbol en verano comíamos helado esperando al viento.
Acaso ya habrás olvidado, que reíste al decir que el mundo estaba lleno de mentiras, y que juntos fuéramos a buscar su verdadero valor.
No olvides, no pierdas tu color.
no todo tiene que quedar como algo tangible
Enséñame más palabras, enséñame que el verano vendrá
Estoy dibujando, lo que se reflejaba en los ojos era el fantasma del verano
Mi falda se mece en el viento, y olvido esos recuerdos
tomo un pequeño respiro, y al secar mi sudor, parece que ya es verano.
Acaso ya habrás olvidado,
que cuado estábamos sentados bajo la sombra de un árbol en verano, las nubes asomaban su rostro entre las lejanas colinas,
y que como tonto trataste de atraparlas extendiendo tus manos al cielo,
entonces yo dibujé una nube en el papel, y riendo te enseñé como agarrarla.
No olvides, no pierdas tu color.
Porque no todo tiene que quedar como parte de la Historia.
Solo por ahora remueve tu rostro
Y olvida todas las palabras,
Estás sonriendo
Somos fantasmas esperando al verano.
Enséñame más sobre tus sentimientos,
Enséñame cual es el aroma del verano
Y respiro ligeramente
No olvides, no pierdas tu color.
porque no todo tiene que resonar en el corazón
Enséñame más palabras,
Enséñame incluso si es un "Adiós"
Hoy también estoy mirando
los fantasmas en flores que están floreciendo en verano
En vez de palabras dame tiempo,
En vez de tiempo, dame tu corazón
tomo un pequeño respiro, y al secar mi sudor, parece que ya es verano.
Huele a verano
Acaso ya habrás olvidado
que sentados debajo de la sombra de un árbol en verano comíamos helado esperando al viento.
- Artist:Yorushika