Ho conosciuto il dolore [Romanian translation]
Ho conosciuto il dolore [Romanian translation]
Am făcut cunoștință cu durerea
(În persoană, desigur)
Și ea m-a recunoscut:
Suntem prieteni din totdeauna,
Nu ne-am despărțit niciodată;
Ea de mine, cu atât mai puțin,
Într-adevăr, se simte ca și cum ar fi terminată
Dacă, doar pentru o zi,
Nu mă vede și nu mă aude.
Am cunoscut durerea
Și mi s-a părut ridicolă,
Când o ghiontesc,
Când îi spun în față:
„Pe cine crezi că sperii?”
Am cunoscut durerea:
Și ea era copilul bolnav,
Fata pierdută la orizont,
Visul sugrumat,
Indiferența lumii față de foamete,
Față de sărăcie, de viață...
Brigandul din colț
Lașul ascuns care a învins tumora
Dumnezeu, care nu era acolo
Și a jurat că era acolo, ah dacă ar fi jurat că era acolo... și nu era acolo...
Am cunoscut durerea
Și am luat-o la palme cu cântece și cuvinte
Pentru a-o face să tremure,
S-o fac palidă,
Pentru a-o băga în colț,
Atât de plină de bube,
Atât de masacrată, uluită, făcută pachet...
Atât de dezgustată încât la semnalul de gong
A sărit din ring și nu a mai făcut-o niciodată
Să nu se mai facă văzută niciodată.
Apoi am oprit-o într-un bar,
Iar oamenii nici n-o mai cunoșteau;
Am oprit-o să-i spun:
„Cu mine nu-ți merge!”
Am cunoscut durerea
Și mi-a fost milă de ea,
De singurătatea ei,
Din degetele ei de păianjen
Să fie condamnată la profesia sa
Condamnată la durerea ei;
Am privit-o în ochi,
Care sunt prăpastii și lacrimi
De vise sparte: respirații întrerupte
Ultimele vederi ale îndrăgostiților disperați
- Vrei să te oprești o clipă? - Am întrebat-o -
Deci, vrei să nu te mai ascunzi? Vrei să stai jos?
Pentru o dată ascultă-mă!! ascultă la mine
... și nu spune un cuvânt!
Ai făcut totul
Pentru a-mi descuraja viața
Și nu știi, nu poți ști
Că treci pe lângă mine ca o umbră subtilă care se dispare,
Abia-abia atingând,
Și nu ai ieșire.
Pentru că, în inima învățată,
Cu așteptarea asta
Chiar și într-un singur moment,
Sentimentul prietenilor care pleacă,
Copii care se nasc,
Vise care curg în prezentul meu,
Eu sunt în viață
Și tu, „durerea mea”,
Nu ești pentru mine nimic.
Te-am cunoscut, durere, într-o noapte de iarnă
Una dintre acele nopți care se aseamănă cu o zi,
Dar în mijlocul stelelor invizibile și plictisitoare
Eu rămân un om... iar tu, tu ești un căcat de nimic.
- Artist:Roberto Vecchioni
- Album:Io non appartengo più