Have A Nice Day [Croatian translation]
Have A Nice Day [Croatian translation]
Zašto mi želiš reći kako da živim svoj život?
Tko si ti da mi govoriš da li je to crno ili bijelo?
Mama,čuješ li me? Pokušaj razumjeti.
Da li je nevinost razlika između dječaka i muškarca?
Moj tata je živio laž,to je samo cijena koju je platio,
žrtvujući svoj život,da bi bio rob.
Ooh,ako ima neka stvar za koju bih se uhvatio,
koja bi me progurala kroz noć.
Ja neću napraviti ono što ne želim,
ja živjeti ću svoj život.
Svijetliti poput dijamanta,kotrljati se s kockom.
Stajati na grebenu,pokazati vjetru kako letjeti.
Kada svijet padne na mene,
ja kažem,ugodan dan.
Ugodan dan.
Pogledaj oko sebe,ništa nije kako se čini,
živimo u slomljenom domu nada i snova.
Dopusti mi da budem prvi koji će stisnuti ruku pomoći,
netko dovoljno hrabar da zauzme stav.
Kucao sam na svaka vrata dolje u svakoj slijepoj ulici,
tražeći oprost i ono u što je ostalo da vjerujem?
Ooh,ako ima neka stvar za koju bih se uhvatio,
koja bi me progurala kroz noć.
Ja neću napraviti ono što ne želim,
ja živjeti ću svoj život.
Svijetliti poput dijamanta,kotrljati se s kockom.
Stajati na grebenu,pokazati vjetru kako letjeti.
Kada svijet padne na mene,
ja kažem,ugodan dan.
Ugodan dan.
Ooh,ako ima neka stvar za koju bih se uhvatio,
koja bi me progurala kroz noć.
Ja neću napraviti ono što ne želim,
ja živjeti ću svoj život.
Svijetliti poput dijamanta,kotrljati se s kockom.
Stajati na grebenu,pokazati vjetru kako letjeti.
Kada svijet padne na mene,
ja kažem,ugodan dan.
Ugodan dan.
Kada svijet stalno pokušava da me povuče dolje,
moram podići ruke,stati na svoju zemlju..
Ja kažem,hej,ugodan dan.
Ugodan dan,ugodan dan.
__________________________
Have A Nice Day=Želim ti/vam ugodan dan,Imajte lijep dan
- Artist:Bon Jovi
- Album:Have A Nice Day (2005)