Groza IV [Russian translation]
Groza IV [Russian translation]
Долина Судного дня. Старинный лес.
Где же то устрашающее присутствие, о котором мы знали раньше?
Ты, кто воскресил оракула лжи,
Видел ли ты пастуха, что кормится своим стадом1?
Добродетели потери. Псалмы упадка.
Где твоя вера теперь, о дорогой друг?
И принимаешь ли ты теперь Истину за ложь,
Или сомневаешься во Лжи в своём прометеевом гневе?
Как на твоей шее появилось ярмо великой традиции,
Разве ты не видел всю картину?
Вечный огонь, гнездо страха, внушающего трепет.
Путь, ведущий к гибели, печали и отчаянию.
Увы, это мир без конца2.
1. "Перевёрнутая" отсылка к Ис.40:11.2. Игра слов, "world without end" также является окончанием многих молитв и переводится как " во веки вечные".
- Artist:Mgła
- Album:Groza (track 04)
See more