Galway Girl [Greek translation]
Galway Girl [Greek translation]
[Ρεφρέν]
Έπαιζε βιολί σε μια ιρλανδέζικη μπάντα
Όμως ερωτεύτηκε έναν Άγγλο άνδρα
Τη φίλησα στο λαιμό και μετά απ' το χέρι την πήρα
"Μωρό μου, απλά θέλω να χορέψω", της είπα
[Κουπλέ 1]
Τη συνάντησα στην οδό Grafton έξω ακριβώς από το μπαρ
Μοιράστηκε μαζί μου ένα τσιγάρο καθώς ο αδερφός της έπαιζε κιθάρα
Με ρώτησε τι σημαίνει, το μελάνι πάνω στο μπράτσο σου στα Γαελικά;
Είπα ότι ήταν ένα από τα τραγούδια φίλου μου, θες να πιούμε κι άλλα ποτά;
Εκείνη πήρε Jamie σα συνοδευτικό, Jack για να περάσει καλά
Πήρε τον Arthur στο τραπέζι με τον Johnny πλάι στον αμαξά1
Μιλήσαμε κι άλλο, ακόμη ένα ποτό στο μπαρ
Μετά βάλαμε τον Van2 στο τζουκμπόξ, σηκωθήκαμε για χορό έπειτα
[Ρεφρέν]
Ξέρετε, έπαιζε βιολί σε μια ιρλανδέζικη μπάντα
Όμως ερωτεύτηκε έναν Άγγλο άνδρα
Τη φίλησα στο λαιμό και μετά απ' το χέρι την πήρα
"Μωρό μου, απλά θέλω να χορέψω", της είπα
Με το όμορφο κοριτσάκι μου από το Galway3
Είσαι το όμορφο κοριτσάκι μου από το Galway
[Κουπλέ 2]
Ξέρετε με κέρδισε στα βελάκια και μετά με νίκησε στο μπιλιάρδο
Και μετά με φίλησε λες και δεν υπήρχε άτομο στο δωμάτιο κανένα άλλο
Στις τελευταίες παραγγελίες είναι που στάθηκε στο σκαμπό επάνω
Αφότου χόρεψε στο Cèilidh4 τραγουδώντας σε ρυθμό παραδοσιακό
Ποτέ μου δεν είχα ακούσει να τραγουδούν το Carrickfergus5 τόσο γλυκά
Δίχως μουσική χρησιμοποιώντας τα πόδια της για ρυθμό στο μπαρ
Ω, και θα το άκουγα μια εβδομάδα να παίζει ξανά και ξανά
Και μέσα σε αυτό το γεμάτο δωμάτιο ορκίζομαι ότι τραγουδούσε σε μένα
[Ρεφρέν]
Ξέρετε, έπαιζε βιολί σε μια ιρλανδέζικη μπάντα
Όμως ερωτεύτηκε έναν Άγγλο άνδρα
Τη φίλησα στο λαιμό και μετά απ' το χέρι την πήρα
"Μωρό μου, απλά θέλω να χορέψω", της είπα
Με το όμορφο κοριτσάκι μου από το Galway
Το, το, το, το, το, το, το κορίτσι μου από το Galway
Το, το, το, το, το, το, το κορίτσι μου από το Galway
Το, το, το, το, το, το, το κορίτσι μου από το Galway
[Κουπλέ 3]
Και τώρα που καταχραστήκαμε τη φιλοξενία και το μαγαζί κλείνει πια
Κρατούσα το χέρι της, το χέρι της το δικό μου κρατά
Καπνό, ουίσκι και κρασί μυρίζουν και των δυο μας τα παλτά
Καθώς γεμίζουμε τα πνευμόνια μας με τον κρύο αέρα της βραδιάς
Την πήγα σπίτι και με πήρε μέσα
Να τελειώσουμε κάτι Doritos κι ένα μπουκάλι κρασί ακόμα
Θα σε βάλω σε ένα τραγούδι που θα γράψω σίγουρα
Για ένα Κορίτσι Από Το Galway και μια τέλεια βραδιά
[Ρεφρέν]
Ξέρετε, έπαιζε βιολί σε μια ιρλανδέζικη μπάντα
Όμως ερωτεύτηκε έναν Άγγλο άνδρα
Τη φίλησα στο λαιμό και μετά απ' το χέρι την πήρα
"Μωρό μου, απλά θέλω να χορέψω", της είπα
Με το όμορφο κοριτσάκι μου από το Galway
Το, το, το, το, το, το, το κορίτσι μου από το Galway
Το, το, το, το, το, το, το κορίτσι μου από το Galway
Το, το, το, το, το, το, το κορίτσι μου από το Galway
1. Αναφορά στα ουίσκι Jameson, Jack Daniels, Powers (από τον John Power) και την ιρλανδέζικη μπύρα Guiness (από τον Arthur Guiness). Η φράση "riding shotgun" δηλώνει εκείνον που καθόταν πλάι στον αμαξά, παλαιότερες εποχές, με όπλο στο χέρι για να αντιμετωπίζει επιθέσεις από ληστές και Ινδιάνους.2. Πρόκειται για τον τραγουδιστή Van Morisson, για τον οποίο έχει μιλήσει ο Ed Sheeran και στο Shape Of You (βλ. http://lyricstranslate.com/el/shape-you-%CE%B7-%CF%83%CE%B9%CE%BB%CE%BF%...)3. Πόλη της δυτικής Ιρλανδίας.4. Παραδοσιακός τύπος σκοτσέζικης ή ιρλανδικής συνάθροισης που περιλαμβάνει μουσική και χορό.5. Παραδοσιακό ιρλανδικό τραγούδι, που πήρε το όνομά του από μία πόλη της βόρειας Ιρλανδίας.
- Artist:Ed Sheeran
- Album:÷ (Divide) (2017)