Felicità [Hungarian translation]
Felicità [Hungarian translation]
boldog idők, kézen fogfa járni kelni
boldog idők, ahogy arcod ragyog a többi között
boldog szívek, rajongani egymásért, mint a gyerek
ez a boldogság, a boldogság.
boldog csókok, a habokban egy hajón, lent a folyón
langyos eső, mi fákról pereg
boldog szívek, kik estére mindig megbékélünk.
boldogság, ó boldogság.
boldog gyönyör, egy pohár bor, pár falattal
boldog hála, köszönni hozzám jaj de jó vagy
boldog hangok, rólad kedvesem neved énekelni
boldogság, ó boldogság.
hallod, dalunk visszhangzik
szerte a világban, égen földön
hirdeti mi is a földi boldogság.
érezd, ahogy dalunk
visszhangja szól, hív a napsugár
mosolyogva hirdeti, mi a boldogság.
boldog reggel, ha hallod a rádió hangjait messze szállni
kedves ismerőstől ha lapot hoz a postás
boldog perc ha egy nem várt telefon felvidít
ez a boldogság, a boldogság
boldog reggel, ha hallod a tenger hullámait
boldog szívek, ha kezünk összesimul
boldog idők, ha együtt talál ránk a napsugár
ez a boldogság, a boldogság.
hallod, dalunk visszhangzik
szerte a világban, égen földön
hirdeti mi is a földi boldogság.
érezd, ahogy dalunk
visszhangja szól, hív a napsugár
dalolva hirdeti, mi a boldogság.
hallod, dalunk visszhangzik
szerte a világban, égen földön
hirdeti mi is a földi boldogság.
érezd, ahogy dalunk
visszhangja szól, hív a napsugár
dalolva hirdeti, mi a boldogság.
fordította Gaál György István
- Artist:Al Bano & Romina Power
- Album:Felicità