Faster Than the Speed of Night [Romanian translation]
Faster Than the Speed of Night [Romanian translation]
Nu vreau să las încă un minut să se scurgă.
Ele ne scapă printre degete, dar suntem gata de zbor.
Noaptea ne va fi acoperirea şi vom sta ghemuiţi,
Avem muzica în trupuri şi-avem radioul.
Şi când va sosi dimineaţa, totul va pieri,
Dispărând când se crapă de ziuă.
Ar fi mai bine să ne mişcăm acum, până nu se trezeşte soarele,
E vremea să ne ridicăm sau să tăcem şi să mărim pasul.
Şi nu vreau să las încă un minut să se scurgă,
Iubirea ne va prinde din urmă, cât timp e luna pe cer.
Poate scăpăm de noapte, dar niciodată de presiune.
Acţionăm din intuiţie şi vom da viaţă unui vis.
Chiar nu-i deloc timp de pierdut.
Ne vor prinde, dacă aşteptăm până se luminează.
Eşti un băiat aşa drăguţ,
Lasă-mă să-ţi arăt ce-ai de făcut, şi vei reuşi.
Dar trebuie să te mişti mai repede,
Mai repede decât viteza nopţii.
Mai repede decât viteza nopţii,
Mai repede decât viteza nopţii.
E tot ce vreodată ne-am dorit
Şi tot ce ne-a trebuit,
Şi ne scapă printre degete
Mai repede decât viteza nopții.
Mai repede decât viteza nopţii (x4)
Lasă-mă să-ţi arăt cum să mă scoţi din minţi,
Să-ţi arăt cum să mă faci să mă simt aşa de bine,
Să-ţi arăt cum să mă porţi până la marginea stelelor
Şi cum să mă aduci pe urmă înapoi.
Trebuie să-mi arăţi cum să te scot din minţi,
Să-mi arăţi toate lucrurile
Care vrei să ţi se întâmple.
Trebuie să ne spunem unul celuilalt totul,
Mereu ne-am dorit ca cineva s-o facă.
Nu vreau să te-mping acum de la spate şi nici să ne pripim.
Ne apropiem cu fiecare clipă, dar aproape nu-i de ajuns.
Noaptea ne va fi acoperirea şi vom sta ghemuiţi,
Avem muzica în degete şi-avem radioul.
Chiar nu-i deloc timp de pierdut.
Îl vom piede dacă aşteptăm până se luminează.
Eşti un băiat aşa drăguţ,
Lasă-mă să-ţi arăt ce-ai de făcut, şi vei reuşi.
Dar trebuie să te mişti mai repede,
Mai repede decât viteza nopţii.
Mai repede decât viteza nopţii.(x6)
- Artist:Bonnie Tyler
- Album:Faster Than the Speed of Night (1983)