Eres mía [Serbian translation]
Eres mía [Serbian translation]
Већ су ми јавили да је твој дечко неукусно досадан,
Ти, која си ватрена а он тако леден.
Каже твоја другарица да је љубоморан, не жели да ти будем друг
Сумња да сам пират и да ћу украсти његово злато.
Немој се изненадити
Ако једне ноћи
Уђем у твоју собу и наново те учиним својом
Добро познајеш
Моје грешке
Егоизам да будем власник твог живота
Ти си моја (моја, моја)
Не прави се луда, то веома добро већ знаш!
Ако се удаш
На дан твог венчања
Рећи ћу твом мужу са осмехом
Да само је позајмљена
Жена коју волим
Јер си наставила бити моја (моја).
Ти нећеш заборавити Ромеа!
Ах, ах
Укусно.
Кажу да се клин избија клином, али тако је само у песми,
Не постоји алат који ће избити моју љубав.
Немој се изненадити
Ако једне ноћи
Уђем у твоју собу и наново те учиним својом
Добро познајеш
Моје грешке
Егоизам да будем власник твог живота
Ти си моја (моја, моја)
Не прави се луда, то веома добро већ знаш!
Ако се удаш
На дан твог венчања
Рећи ћу твом мужу са осмехом
Да само је позајмљена
Жена коју волим
Јер си наставила бити моја (моја, моја, моја).
Желим ти најбоље,
А најбоље сам ја.
Краљ.
Знаш да ти срце припада мени
И да ме волиш за заувек.
Знаш да ти срце припада мени
И да ме волиш за заувек.
Душо, знаш да ти срце припада мени
И да ме волиш за заувек.
Душо, знаш да ти срце припада мени
И да ме волиш за заувек.
Немој се изненадити
Ако једне ноћи
Уђем у твоју собу и наново те учиним својом
Добро познајеш
Моје грешке
Егоизам да будем власник твог живота
Ти си моја (моја, моја)
Не прави се луда, то веома добро већ знаш!
Ако се удаш
На дан твог венчања
Рећи ћу твом мужу са осмехом
Да само је позајмљена
Жена коју волим
Јер си наставила бити моја.
- Artist:Romeo Santos
- Album:La Formula II