Down With the Sickness [German translation]

Songs   2024-11-29 22:15:36

Down With the Sickness [German translation]

Kannst du das fühlen?

Ach, verdammt

Ertrinke tief in meinem Meer aus Abscheu

Gebrochen, dein Diener, ich knie

(Wirst du dich mir ergeben?)

Es scheint, als verändere sich das, was von meiner menschlichen Seite übrig ist, langsam in mir

(Wirst du dich mir ergeben?)

Blicke auf mein eigenes Spiegelbild

Als es sich plötzlich ändert

Sich gewaltsam ändert (oh nein)

Jetzt gibt es kein Zurück

Du hast den Dämon in mir aufgeweckt

[Refrain:]

Steh auf, los bekämpfe die Krankheit1 [3x]

Eröffne deinen Hass, und lass ihn in mich hineinfließen

Steh auf, los bekämpfe die Krankheit

Du Mutter, steh auf, los bekämpfe die Krankheit

Du Wichser, steh auf, los bekämpfe die Krankheit

Wahnsinn ist das Geschenk, das mir gegeben wurde

Ich kann in dich hineinsehen, die Krankheit erhebt sich2

Versuche nicht, zu leugnen, was du fühlst

(Wirst du dich mir ergeben?)

Es scheint, als sei alles, was gut war, gestorben

Und verrotte in mir

(Wirst du dich mir ergeben?)

Es scheint, als habest du ein wenig Schwierigkeiten

Damit, mit diesen Veränderungen klarzukommen

Mit diesen Veränderungen zu leben (oh nein)

Die Welt ist ein furchteinflößender Ort

Nun da du den Dämon in mir aufgeweckt hast

[Refrain]

(und wenn ich träume) [x4]

Nein, Mami, mach das nicht nochmal

Mach das nicht nochmal

Ich werde ein guter Junge sein

Ich werde ein guter Junge sein, ich versprechs

Nein Mami, schlag mich nicht

Warum musstest du mich so schlagen, Mami?

Mach das nicht, du tust mir weh

Warum musst du so eine Schlampe sein

Warum,

Warum verpisst du dich nicht einfach und stirbst

Warum kannst du dich nicht einfach verpissen und sterben

Tatsch nie wieder mit deiner Hand in mein Gesicht, Schlampe

FICK DICH

Ich brauche diesen Mist nicht

Du dumme, sadistische, missbrauchende, verfickte Hure

Würdest du gerne sehen, wie es sich anfühlt, Mami

Jetzt gehts los, mach dich bereit zu sterben

[Refrain (letzte Zeile geändert zu "Wahnsinn hat mich nun überkommen")]

1. Sinngemäß übersetzt. Siehe auch den Titel. "down with" bedeutet "nieder mit", also im Sinne von "schafft das ab", "revoltiert dagegen" etc. Jedoch kann "to be down with" oder "to come down with" auch bedeuten "erkrankt sein an". Dann hieße es "erkrank an der Krankheit". "get down" bedeutet wörtlich "sich hinabbegeben", "sich hinabbewegen" etc, auch oft im Sinne des erotischen Tanzens gemeint, in der Bedeutung wäre es dann als "mach dich an die Krankheit ran" zu verstehen, doch dies nur am Rande.

"sickness" kann auch "Krankhaftigkeit" bedeuten und ist hier wohl im Sinne einer geistigen Krankheit gemeint.2. kann auch "vergrößert sich", "wird mehr" bedeuten.

  • Artist:Disturbed
  • Album:The Sickness (track 04)
See more
Disturbed more
  • country:United States
  • Languages:English
  • Genre:Hard Rock, Metal
  • Official site:http://www.disturbed1.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Disturbed_(band)
Disturbed Lyrics more
Disturbed Featuring Lyrics more
Disturbed Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved