Dogs [Russian translation]
Dogs [Russian translation]
Ты должен рехнуться, ты должен от голода выть.
Спать - морду в лапы - и слушать,
в глухих переулках бродить.
Не глядя, лишь нюхом, там выследить лёгкую дичь -
не промахнуться.
И, заходя на ветер, тихо крадясь, от взглядов таясь,
Удобный момент для атаки найти -
и без раздумий.
Стряхнув проулков пыль, найдёшь свой новый стиль.
Галстук строг твой, и тверда рука,
взгляд серо-стальной, и улыбка легка.
Заставь людей поверить - всех, которым ты лжёшь,
чтоб ты мог, лишь к тебе повернутся спиной,
вонзить им меж лопаток нож.
Ты должен, хоть глазом одним, следить за своею спиной.
Ты знаешь, с годами трудней, и трудней, и труднее
вертеть головой.
Позовут журавли - ты на юг улетишь под их крик,
чтоб - башкою в песок.
Грустен и одинок,
доедаемый раком старик.
Чуть откажет контроль,
пожнёшь ты всё то, что сеял годами.
И ужас - волной, и стынет дурная кровь
в чёрный камень.
И поздно груз бросать, тот, что ты сам припас
за пазухой, чтоб швырнуть.
Что ж, счастливо тонуть,
вновь одинок твой путь в глубину,
вслед за камнем - ко дну.
Я должен признать, что немного смущён.
Меня, возможно, используют - кто и в чём?
Я не могу заснуть, должен встать и стряхнуть
этот тягучий бред.
Но без твёрдой почвы под ногами,
как найти свой путь сквозь лес загадок, где ответ?
Слеп, глух и нем, ты всё воображаешь,
что каждый - предмет торговли, а друзей - вообще не бывает.
Что дело придёт за словом,
лишь знать бы, кого искусать,
и под солнцем ничто не ново...
И способен любой убивать.
Кто рождён был в доме, полном боли;
кто проучен, что дуть против ветра не стоит;
кто одно твердил, что приказ получил;
кто обломан инструктором был;
кто ошейник с цепью носил поневоле;
кто по спинке был похлопан нежно;
кто из стаи с боем ушёл, мятежник;
кто один был незнакомец в доме;
кто был найден мёртвым на телефоне;
кто был смолот, в итоге, в муку;
кто утащен камнем ко дну.
- Artist:Pink Floyd
- Album:Animals (1977)