Despre dragoste [English translation]
Despre dragoste [English translation]
Eu pân-acum n-am întâlnit iubirea,
căci Cupidon e încă somnoros
dar florile îmi spun în ceas de taină:
"Ea va veni cu chip de Făt-Frumos"
Se spune că ar fi capricioasă
ca primăvara sau ca iarna grea
ea poate fi un trandafir sălbatic
sau tristă ca o lacrimă de stea
Refren:
Despre dragoste nu ştiu mai nimic
dacă este cântec, pasăre sau floare
în copacii verzi astăzi o aştept;
poate va veni cu trăsura ei de soare...
Despre dragoste nu ştiu mai nimic
nu ştiu pe ce drum de foc şi taină vine
nu ştiu dacă-i vis, dar am auzit
că e tânără ca mine.
Mi-a spus o fată că în faptul serii
atuncea când iubeşti simţi fiori
iar blânda lună-a timpului topeşte
pe frunze şi pe gânduri şi pe flori.
Secundele au pălării de aur
şi pentru-ndrăgostiţi când se unesc
prin focul inimii spre zări albastre
corăbiile viselor pornesc
Refren(x2)
- Artist:Loredana