Dans les yeux d'Émilie [Romanian translation]
Dans les yeux d'Émilie [Romanian translation]
În cartierul lui din vechiul Québec,
Străzile au aerul de a avea accent
Şi anul două mii în vecinătatea
Caselor gri din timpuri străvechi,
Dar iarna va străluci,
Saint-Laurent este prizonierul
Unei luni decembrie care va dura şase luni,
Când zilele se aseamănă cu nopţile,
Fără strălucirea de a spera,
Cine poate crede că vara se va întoarce la noi?
Pentru mine soarele era
Zi şi noapte în ochii Emiliei,
Surâsul ei îmi aducea căldură în suflet,
Pentru mine soarele era
Noapte şi zi în ochii iubirii,
Iar melancolia în soarele Emiliei
Devenea bucuria de a trăi.
În cartierul lui din vechiul Québec,
Atunci când casele redevin verzi,
Când copiii au picioarele uscate
Îi întoarcem spatele iernii,
Este sărbătoarea primăverii,
Marea întoarcere din Saint-Laurent,
Am spune că oamenii ies din vizuine,
Dar Emilia nu mai e a mea,
Mi-e frig pentru prima dată,
Nu mai am nici căldura ei, nici lumina ei.
Pentru mine soarele era
Zi şi noapte în ochii Emiliei,
Surâsul ei îmi aducea căldură în suflet,
Pentru mine soarele era
Noapte şi zi în ochii iubirii
Iar melancolia din soarele Emiliei
Devenea bucuria de a trăi.
În acele vremuri, pentru mine soarele era
Zi şi noapte în ochii Emiliei,
Surâsul ei îmi aducea căldură în suflet,
Pentru mine soarele era
Noapte şi zi în ochii iubirii,
Iar melancolia din soarele Emiliei
Devenea bucuria de a trăi.
- Artist:Joe Dassin
- Album:Les femmes de ma vie