Dívka havířka [Russian translation]
Dívka havířka [Russian translation]
Она рубила уголёк, служила мне моделью,
И вдоль её, и поперёк писал я акварелью.
Была нежна как воробей и строила гримасы:
"Твори, художник, не робей, неси искусство в массы!
Всегда у партии учись, и станешь ты известен."
Но чу! По радио звучит энтузиастов песня.
Суля любовь мне вечную, где счастья нет без боя,
Звезду пятиконечную рисует на обоях.
Была забавна "грация", сказала мне: "Парниша,
Бросай к чертям абстракцию, мы реализмом дышим.
Я не грожу распятием и ненавижу маски,
Служить готова я тебе моделью пролетарской!
Мы горло водкой сполоснем, мой дорогой дедуля!"
Беру мольберт и полотно, сейчас писать начну я...
Из кухни пахнет ветчина, жена готовит клёцки,
А я рисую Ленина и белые берёзки.
- Artist:Karel Kryl
- Album:(Z pod stolu) sebrané spis (book with CD, 1978)
See more