Cuando juega Uruguay [La Celeste] [Portuguese translation]
Cuando juega Uruguay [La Celeste] [Portuguese translation]
Como um céu de Verão,
Como o rimbombar1 de um tambor
Pelo rosto de musicista,
Quando desce do ônibus
Aparecendo no túnel
Contendo a emoção
No campo [de futebol] da Celeste2
Ao boliche da esquina
Perto da TV3
Vamos, vamos, ânimo La Celeste2
Vamos do Cerro4 até a Bella Unión5
Vamos, como diz o Chefe Negro6
Quem é de fora não vai jogar
Que comece o jogo
Vamos, vamos, ânimo La Celeste2
Vamos, a de ontem e a de hoje
Vamos, campeões das crianças
As chuteiras de 507
Rock ‘n’ roll e bandaneón8
Quando o Uruguai joga, três milhões correm
Correm os ponteiros, agita-se o coração
Gira o mundo
Rola a bola,
Passa o resquício da ilusão
Como uma predição daquela canção
Vamos uruguaios, campeões da América e do mundo
Vamos machado e giz e mesa
Vamos que a história canta
Ao ritmo da Teja9, com a força da Unión10,
Vamos, vamos, vamos, vamos, ânimo La Celeste2,
Vamos com a pose de um pardal
Vamos com descendência rebelde
Não mais esplendoroso do que o seu voo
Com destino de campeão.
1. sinônimos: [o] estampido, [o] troar, [o]tronar, etc.2. a. b. c. d. La Celeste: time de futebol da seleção uruguaia3. TV: televisão4. Cerro Largo: departamento do Uruguai5. Bella Unión: cidade do Uruguai (departamento de Artigas)6. Obdulio Varela: um dos principais nomes do futebol uruguaio7. 50: cinquenta8. Bandaneón: instrumento como um acordeão típico da Argentina e do Uruguai9. La Teja: bairro da capital uruguaia Montevidéu: Bairros de Montevidéu10. La Unión: outro bairro da capital uruguaia Montevidéu: Bairros de Montevidéu
- Artist:Jaime Roos
- Album:Cuando juega Uruguay (1992)