Calle Schewens vals [English translation]
Calle Schewens vals [English translation]
In the arms of Roslagen on the blooming island,
where the waves cluck against the shore
and the reeds are waving and freshly cut hay
I sometimes smell,
there I sit in the alcove on a bench
and look at sea swallows and seagulls,
who dive to the bay in glitter and splashes
on a hunt for food, alas.
Me, I peacefully stir my coffee with a coin
to a pleasant strength and taste
and listen to the alluring tunes from the accordion,
which is playing in my cabin.
I'm like a boy, even though I'm a grandfather,
yes, the rose thorn sprites In me!
It only gets worse with the years,
with dance and looks from the girls.
See, the gull with a fish in his beak, he got it!
But I got an arm around my neck!
Oh, eternal youth, my heart is yours,
play up, I want to dance a waltz.
The forest and sea is smelling and singing,
tonight you'll be my guest!
Here Calle Schewen dances with Roslagen's maiden
and the sun sets in northwest.
Then my blooming island rests in your arms,
you dark blue, calm bay
and the dusk of the June night sneaks itself warm
to sleeping bushes and trees.
My fairy, you dance so listening silent
and think, that men are trolls.
It trembles, your childish hand, that I've kissed,
and the waltz tapers off in minor.
But hi, all my friends, who visit my island!
I'm both sober and wise!
When the morning dawns, I will gather my hay
and empty two hundred hooks.
Damn you dusk, and fly away!
The pine is burning!
Here Calle Schewen dances with Roslagen's rose
he dances when the sun goes up!
- Artist:Evert Taube