C’était l’hiver [Hebrew translation]
C’était l’hiver [Hebrew translation]
היא אמרה: ״הלכתי כבר יותר מדי
הלב שלי כבד מסודות
כבד מצער״
היא אמרה ״אני לא ממשיכה
מה שחיכה כבר חייתי
אין טעם״
היא אמרה שלחיות זה אכזרי
היא הפסיקה להאמין בשמש
וגם לא בדממה של כנסיות
אפילו החיוכים שלי הפחידו אותה
בעומק ליבה שרר חורף
הרוח אף פעם לא הייתה יותר קרה
הגשם אף פעם לא אלים יותר מאשר הלילה ההוא
הלילה שמלאו לה עשרים שנה
הלילה שבה כיבתה את האור
שמאחורי מסכת עיניה
בפיצוץ לבן
היא בלי ספק הגיעה השמימה
היא מנצנצת ליד השמש
כמו כנסייה חדשה
אבל אם מאז הלילה ההוא אני בוכה
זה בגלל שקר
בעומק ליבי
- Artist:Francis Cabrel
- Album:Les Chemins de traverse (1971)
See more