Anxiété [Dutch translation]
Anxiété [Dutch translation]
Ik ben degene die niemand ziet.
Ik ben degene die niemand hoort.
Ik ben verstopt op de rand van in tranen uitbarsten.
Ik ben de koningin van drama's.
Wanneer jij wil slapen,
kom ik om je te kussen. 1
Als jij wil rennen,
kruip ik aan je zijde.
Jij leert het, jij zal het leren, ik voel 2
jouw hart.
Jij begrijpt het, jij zal begrijpen 3
hoe ermee om te gaan.
Ik ben degene die niemand ziet.
Ik ben degene die niemand hoort.
Ik ben verstopt op de rand van in tranen uitbarsten.
Ik ben de koningin van drama's.
Hier, onder jouw borst
klop ik om je te beschadigen.
Wanneer jij me ontdekt,
probeer ik (je) te weerstaan. 4
Jij leert het, jij zal het leren, 2
ik voel jouw hart.
Jij begrijpt het, jij zal begrijpen 3
hoe ermee om te gaan.
Ik ben degene die niemand ziet.
Ik ben degene die niemand hoort.
Ik ben verstopt op de rand van in tranen uitbarsten.
Ik ben de koningin van drama's.
Voordat ik ga,
voordat ik je laat vallen.
Ik wil niet doodgaan
en opnieuw beginnen.
Ik wacht op jou, ik zal altijd op jou wachten,
achteruit.
Maar ga weg, ga weg.
Neem de omweg, wees trots.
Ik ben degene die niemand ziet.
Ik ben degene die niemand hoort.
Ik ben verstopt op de rand van in tranen uitbarsten.
Ik ben de koningin van drama's.
1. ''Embrasser'' betekent zowel kussen als omarmen, het kan dus beide.2. a. b. Hier staat eigenlijk ''Jij leert'', maar dat vond ik een beetje scheef klinken in het Nederlands en daarom heb ik ervoor gekozen ''het'' er aan toe te voegen.3. a. b. Hier staat eigenlijk ''Jij begrijpt'', maar dat vond ik een beetje scheef klinken in het Nederlands en daarom heb ik ervoor gekozen ''het'' er aan toe te voegen.4. Omdat het liedje vanuit het oogpunt van de ongerustheid is geschreven, is het een beetje scheef om dit alleen te vertalen met ''probeer ik te weerstaan'', daarom heb ik ''(je)'' erbij gezet. Het gaat namelijk om de ongerustheid die jou probeert te weerstaan.
- Artist:Pomme
- Album:Les failles (2019)