Am I the Only One? [Hungarian translation]
Am I the Only One? [Hungarian translation]
Péntek este a benzinkútnál
felvett egy kamion,
örült a sofőr, hogy beszélgethet
velem a hosszú úton.
Megkérdeztem, mit is szállít:
valami lemezeket,
de az érdekelte leginkább,
hogy a meló jól fizet.
Na gyere, hét vége van, kell egy kis mulatság,
húzd meg a flaskát, erős a viszki,
de földhöz még nem vág.
Hagyjad hátra a kemény munkát,
szóljon egy country dal,
gyere, csapj inkább egy görbe estét
a haverjaiddal.
Útba esett egy sztriptíz-bár, nosza,
kezdésnek ez is jó.
Az innivaló csak kiemelte,
milyen izgi a látnivaló.
Megkérdeztem az egyik lányt,
hogyan bírja a meneteket,
de az érdekelte leginkább,
hogy a meló jól fizet.
Na gyere, hét vége van, kell egy kis mulatság,
húzd meg a flaskát, erős a viszki,
de földhöz még nem vág.
Hagyjad hátra a kemény munkát,
szóljon egy country dal,
gyere, csapj inkább egy görbe estét
a haverjaiddal.
Solo
Na gyere, hét vége van, kell egy kis mulatság,
húzd meg a flaskát, erős a viszki,
de földhöz még nem vág.
Hagyjad hátra a kemény munkát,
szóljon egy country dal,
gyere, csapj inkább egy görbe estét
a haverjaiddal.
- Artist:Dierks Bentley