Adesso e qui [nostalgico presente] [Polish translation]
Adesso e qui [nostalgico presente] [Polish translation]
Jeśli chcesz, zostań;
nie ma wiele do powiedzenia poza tym, co już powiedziane.
Mówią, że jutro
jest jedynym miejscem odpowiednim dla miłych wspomnień.
To nie jest blisko,
a tym bardziej tuż;
nie, nie pragnij –
pozwól, by to nigdy nie istniało.
Refren:
Milczenie przy kolacji,
poznawanie się,
puszczenie rąk -
to nam nie będzie dane.
Ani dobre pomysły,
ani pocałunki na ulicy;
teraz i tu –
nostalgiczne dziś…
Może jest już jutro,
a to tylko sen i nie było źle.
Jeśli chcesz, zostań
i znajdziemy dla nas sens, którego już nie zmienimy.
Refren:
Milczenie przy kolacji,
poznawanie się,
puszczenie rąk -
to nam nie będzie dane.
Ani dobre pomysły,
ani pocałunki na ulicy;
teraz i tu –
nostalgiczne dziś…
Nie pragnij,
nie pragnij,
nie, nie pragnij –
pozwól, by to nigdy nie istniało.
Refren:
Milczenie przy kolacji,
poznawanie się,
puszczenie rąk -
to nam nie będzie dane.
Ani dobre pomysły,
ani pocałunki na ulicy;
teraz i tu –
nostalgiczne dziś…
Nie pragnij,
nie pragnij,
nie, nie pragnij –
pozwól, by to nigdy nie istniało.
Śpiewanie z radości,
poddawanie się,
przyzwyczajanie -
to nam nie będzie dane.
Spotkać się znów,
prześnić nudę;
teraz i tu –
nostalgiczne dziś…
Ale jeśli chcesz, zostań…
- Artist:Malika Ayane
- Album:Naïf (2015)