Abschied ist ein bißchen wie sterben [French translation]
Abschied ist ein bißchen wie sterben [French translation]
Ta voix me paraît si étrange ce soir, et tes yeux
Qui normalement sont plein de chaleur, sont soudain tant sérieux
Et ils ne révèlent plus tes sentiments
Et moi, j'espère comme une petite, que tes mots
Ne sont pas la vérité, que tu mens quand tu dis
Que tu t'en iras parce que tu ne m'aime plus
Partir, c'est un peu mourir
C'est un peu comme si je perdais tout, parce que tu n'es plus là
Partir, c'est un peu mourir
Alors, pour quoi ai-je vécu si tu n'es plus là ?
J'ai besoin de la sécurité que tu me donnes – ce n'est pas seulement
La peur de la solitude, qui me fait retenir mon souffle
Et qui me rend triste et qui me trouble
Pour moi, tu n'es pas seulement un homme qu'on peut connaître
Deviner et oublier, car même quand l'on était au plus mal
Tu as ri à en pleurer
Partir, c'est un peu mourir
C'est un peu comme si je perdais tout, parce que tu n'es plus là
Partir, c'est un peu mourir
Alors, pour quoi ai-je vécu si tu n'es plus là ?
Je t'en prie, ne me fais pas perdre l'espoir, et demande-toi encore une fois
Si ton rêve valait vraiment
Ton départ imprévoyant
Tu dois savoir que je me bats pour toi – si tu dis
Que c'est fini, je ne te croirai pas, car j'ai besoin
De tes mots et ton rire
Tu sais comme aucun autre ce que je ressens et que
Je m'égare de temps en temps – parfois, j'étais ton enfant
J'étais ton amie, ton amant et ta femme
Veux-tu vraiment que tout finisse et sais-tu vraiment
Ce qui nous restera ? On ne pourra pas construire un avenir
Du débris de l'amour
Je t'en prie, crois-moi !
Partir, c'est un peu mourir
C'est un peu comme si je perdais tout, parce que tu n'es plus là
Partir, c'est un peu mourir
Alors, pour quoi ai-je vécu si tu n'es plus là ?
Alors, pour quoi ai-je vécu si tu n'es plus là ?
Partir, c'est un peu mourir
- Artist:Katja Ebstein