Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Tony Bennett Also Performed Pyrics
Julie London - A Cottage for Sale
A little dream castle, With every dream gone Is lonely and silent, The shades are all drawn And my heart is heavy, As I gaze upon A cottage for sale T...
A Ship without a Sail lyrics
I don't what day it is Or if it's dark or fair I guess that's just the way it is And I don't really care I go to this or that place I seem alive and w...
A Ship without a Sail lyrics
I don't know what day it is Or if it's dark or fair Somehow that's just the way it is And I don't really care I go to this or that place I seem alive ...
Louis Armstrong - A Kiss to Build a Dream on
Give me a kiss to build a dream on And my imagination will thrive upon that kiss Sweetheart, I ask no more than this A kiss to build a dream on Give m...
A Kiss to Build a Dream on [Croatian translation]
Daj mi poljubac da na njemu izgradim san I moja mašta će onda poletjeti na krilima tog poljupca Slatkice, ne tražim ništa više nego ovo Poljubac da na...
A Kiss to Build a Dream on [Dutch translation]
Geef mij een kus die mij doet dromen En mijn fantasie gedijt op die kus Schat, ik vraag niet meer dan dit: Een kus die mij doet dromen Geef mij een ku...
A Kiss to Build a Dream on [German translation]
Gib mir einen Kuss, um darauf meinen Traum zu bauen Und meine Vorstellung wird auf diesem Kuss in die Unendlichkeit wachsen Liebes, ich bitte nicht me...
A Kiss to Build a Dream on [Greek translation]
Δώσε μου ένα φιλί για να χτίσω ένα όνειρο. Και η φαντασία μου θα αναπτυχθεί επάνω σε αυτό το φιλί Γλυκιά μου , δεν ζητώ τίποτα περισσότερο από αυτό Έν...
A Kiss to Build a Dream on [Italian translation]
Dammi un bacio su cui costruire un sogno E la mia immaginazione costruirà su quel bacio Dolcezza, non chiedo altro Un bacio su cui costruire un sogno ...
A Kiss to Build a Dream on [Romanian translation]
Dă-mi un sărut pe care să clădesc un vis şi imaginaţia mea va înflori peste acel sărut Iubito, nu-ţi cer mai mult de-atât: Un sărut pe care să clădesc...
A Kiss to Build a Dream on [Russian translation]
Грежу о жарком поцелуе, Моё воображенье пусть расцветёт на нём. Сердце моё, прошу я лишь — Целуй меня, как в грёзе. Перед прощаньем поцелуя Я жду, воо...
A Kiss to Build a Dream on [Turkish translation]
Bana hakkında hayaller kuracağım bir öpücük ver Hayalgücüm o öpücüğün etkisiyle serpilecektir Tatlım, daha fazlasını istemiyorum Hakkında hayaller kur...
A Kiss to Build a Dream on [Ukrainian translation]
Дай мені цьом, щоб побудувати мрію, І моя уява розбуяє на тому поцілунку Мила, я не прошу більше, ніж це - Поцілунок, щоб побудувати мрію Поцілуй мене...
[Where Do I Begin?] Love Story [Russian translation]
С чего мне начать рассказ об этой истории Какой благодарной может быть любовь Сладкая история любви которая старше чем море Что поёт правду о любви, к...
[Where Do I Begin?] Love Story [Serbian translation]
Odakle da počnem kako bih vam ispričao o tome koliko ljubav može biti velika i sjajna, slatka ljubavna priča, koja postoji duže i od mora, to je prost...
[Where Do I Begin?] Love Story [Spanish translation]
¿Por dónde comienzo A contar la historia de cuán grande puede ser un amor? La historia de lo grande que puede ser un amor La dulce historia de amor qu...
[Where Do I Begin?] Love Story [Turkish translation]
Nerden başlasam bir aşkın ne kadar büyük olabileceğinin hikayesini anlatmaya bu tatlı aşk hikayesi denizden daha büyük bana verdiği aşk hakkında basit...
[Where Do I Begin?] Love Story [Turkish translation]
Nereden başlayayım Bir aşkın ne kadar büyük olabileceğini anlatan hikayeye? Denizden daha eski tatlı aşk hikayesine, Bana getirdiği aşk hakkında gerçe...
[Where Do I Begin?] Love Story [Ukrainian translation]
З чого розпочну Історію про благодатну ту любов, Ту, наймилішу, ту, давнішу від морів, Спів мій про все те, що любов дає мені Де розпочну? З першого "...
[Where Do I Begin?] Love Story [Venetan translation]
Da dove taco A contar ea storia de quanto grando pól èssar un amor? Ea dolse storia d'amor più vècia del mar Ea pura verità de l'amor che ea me dà Da ...
<<
1
2
3
4
5
>>
Tony Bennett
more
country:
United States
Languages:
English
Genre:
Jazz
Official site:
http://www.tonybennett.net/
Wiki:
http://en.wikipedia.org/wiki/Tony_Bennett
Excellent Songs recommendation
Sin querer lyrics
Aleni Aleni lyrics
Tuulikello lyrics
Нашей любви корабли [Nashey lyubvi korabli] lyrics
Zigana dağları lyrics
От град на град [След концерта] [Ot grad na grad [Sled koncerta]] lyrics
Il principe Ali [reprise] [Prince Ali [Reprise]] lyrics
просто прощай [prosto proshchay] lyrics
Poema 16 lyrics
Τα Νησιά [Ta Nisia] lyrics
Popular Songs
Post Malone - rockstar
Ho una casa nell'Honan lyrics
Осъдени души [Osǎdeni duši] [Turkish translation]
Every girl wants my guy lyrics
Панаири [Panairi] lyrics
От векове за векове [Ot vekove za vekove] [English translation]
En la Obscuridad lyrics
Haddinden fazla lyrics
Панаири [Panairi] [English translation]
Пак ще те обичам [Pak šte te običam] lyrics
Artists
Songs
Konstantin Khabensky
Will to Power
Down 'n' Outz
Kim Fisher
The Revivo Project
Marlēna Keine
BB.BOYS
Bob Shane
IDeal (South Korea)
Age Factory
Emilia Mernes
Petr Janda
Rat Kru
Dal-ja's Spring (OST)
Twisted Insane
Ronela Hajati
Thought Gang
Kobi Aflalo
Pollo
Rasha Rizk
Gazebo
Güneşi Beklerken (OST)
WHO$
Contraband
Subsemnatu
Nikolajs Puzikovs
Bohan Phoenix
Metodie Bujor
The Pearls
ANDME
Devito
Joris
Susanne Sundfør
Five Enough (OST)
Aida Jabbari
Vanda Mãe Grande
Michal Tučný
Young Jay
SwlwBloo
Webtoon YEONNOM (OST)
Hotel King (OST)
CZYK
Cafe Kilimanjaro (OST)
Antra Stafecka
The Emotions
Chen Ming-Shao
William Fitzsimmons
Part-Time Idol (OST)
Guru Randhawa
Choi Ye Na
EZ-Life
Starsailor
Girl's World (OST)
Pradeep
R.A.C.L.A.
Bow Triplets
Dawn Landes
Teresa Tutinas
Beyond Evil (OST)
Warm and Cozy (OST)
Jerry Herman
Mr. Back (OST)
Berenice Azambuja
Mia Rose
Shiraz Uppal
Vesta (Finland)
Cain and Abel (OST)
Emma Heesters
Clazzi
Kaabil (OST)
Okashii
nqrse
Kourosh Tazmini
Rhett Forrester
Luck Ra
Lilyana Stefanova
Rumpelstilz
Sanam Puri
Hercules and Love Affair
Līga Priede
kohway
Mouloudji
Opus (Latvia)
Warren Wiebe
Ash King
Once Upon a Forest (OST)
Alina Pash
Hyorotto Danshi
Ayaka Hirahara
Ivana Gatti
Canzoniere Grecanico Salentino
The Knife
Die Draufgänger
The Night Watchman (OST)
Modern Rocketry
Donatello
Naeil's Cantabile (OST)
Jolly LLB 2 (OST)
Maksim Krivosheev
Bruce Kulick
Pois que vos Deus, amigo [Neapolitan translation]
Amiga, faço-me maravilhada. [Italian translation]
Senhor fremosa, nom poss'eu osmar. [Italian translation]
O voss'amig', amiga, vi andar [English translation]
Madre velida [Neapolitan translation]
O voss’amigo tam de coraçom [Portuguese translation]
Jurava-m'hoje o meu amigo. [Neapolitan translation]
Vi-vos, madre, com meu amig'aqui lyrics
Non chegou, madr', o meu amigo [Neapolitan translation]
Amigo, queredes vos ir? [Neapolitan translation]
Non chegou, madr', o meu amigo [Spanish translation]
Vi-vos, madre, com meu amig'aqui [Italian translation]
O que vos nunca cuidei a dizer [English translation]
Jurava-m'hoje o meu amigo. [Italian translation]
Amiga, muit'há gram sazom. [English translation]
Non chegou, madr', o meu amigo [English translation]
Senhor, que bem parecedes. [Neapolitan translation]
Proençaes soen mui ben trobar [Neapolitan translation]
Amiga, faço-me maravilhada. lyrics
Quix ben, amigos, e quer'e querrei. [Italian translation]
Nom sei como me salv’ a mha senhor [Neapolitan translation]
O que vos nunca cuidei a dizer [Neapolitan translation]
Amiga, faço-me maravilhada. [Neapolitan translation]
Ai, chores do verde pinho! [Portuguese translation]
Quix ben, amigos, e quer'e querrei. lyrics
Amiga, sei eu bem d'ũa mulher [Neapolitan translation]
Dizia la bem talhada. [English translation]
Dizia la bem talhada. [Neapolitan translation]
Dizia la bem talhada. [Italian translation]
Vi-vos, madre, com meu amig'aqui [Portuguese translation]
Vou-m'eu, fremosa, pera 'l-rei. [Italian translation]
O voss’amigo tam de coraçom [Italian translation]
O voss’amigo tam de coraçom [English translation]
Senhor, que de grad' hoj' eu querría [Neapolitan translation]
O voss’amigo tam de coraçom [Neapolitan translation]
O que vos nunca cuidei a dizer lyrics
Vou-m'eu, fremosa, pera 'l-rei. lyrics
Senhor fremosa, nom poss'eu osmar. [Neapolitan translation]
Vou-m'eu, fremosa, pera 'l-rei. [Neapolitan translation]
Que muit'há já que nom vejo lyrics
O que vos nunca cuidei a dizer [Spanish translation]
O voss'amig', amiga, vi andar [English translation]
O que vos nunca cuidei a dizer [Italian translation]
O voss’amigo tam de coraçom lyrics
Jurava-m'hoje o meu amigo. [English translation]
Senhor, que de grad' hoj' eu querría lyrics
Proençaes soen mui ben trobar [Italian translation]
Senhor, que bem parecedes. lyrics
Madre velida [English translation]
Jurava-m'hoje o meu amigo. lyrics
Que mui gran prazer que eu ei, senhor. lyrics
Que mui gran prazer que eu ei, senhor. [Neapolitan translation]
Amiga, muit'há gram sazom. [Italian translation]
Ũa pastor bem talhada [Italian translation]
Amiga, faço-me maravilhada. [English translation]
Ũa pastor bem talhada [Neapolitan translation]
Eu sei la dona velida. [Italian translation]
Ai, chores do verde pinho! lyrics
Pois que vos Deus, amigo lyrics
O voss'amig', amiga, vi andar [Portuguese translation]
Amigo, queredes vos ir? [Italian translation]
Ũa pastor bem talhada lyrics
Non chegou, madr', o meu amigo [Greek translation]
Madre velida lyrics
O voss'amig', amiga, vi andar [Neapolitan translation]
Amigo, queredes vos ir? lyrics
Quix ben, amigos, e quer'e querrei. [Neapolitan translation]
O voss'amig', amiga, vi andar [Italian translation]
Senhor, que bem parecedes. [Italian translation]
Nom sei como me salv’ a mha senhor [Italian translation]
Amiga, sei eu bem d'ũa mulher [Italian translation]
Amiga, muit'há gram sazom. lyrics
Nom sei como me salv’ a mha senhor lyrics
Pois que vos Deus, amigo [Italian translation]
Vi-vos, madre, com meu amig'aqui [Neapolitan translation]
Ai, chores do verde pinho! [English translation]
Proençaes soen mui ben trobar lyrics
Que muit'há já que nom vejo [Italian translation]
Senhor, que de grad' hoj' eu querría [Italian translation]
Proençaes soen mui ben trobar [English translation]
Born Survivor lyrics
Eu sei la dona velida. lyrics
Amiga, sei eu bem d'ũa mulher [English translation]
Amigo, queredes vos ir? [English translation]
Bad Days lyrics
Amiga, sei eu bem d'ũa mulher [Portuguese translation]
O voss'amig', amiga, vi andar lyrics
Madre velida [Italian translation]
Eu sei la dona velida. [Neapolitan translation]
Senhor fremosa, nom poss'eu osmar. lyrics
Vi-vos, madre, com meu amig'aqui [English translation]
Eu sei la dona velida. [English translation]
Amiga, sei eu bem d'ũa mulher lyrics
Dizia la bem talhada. lyrics
Non chegou, madr', o meu amigo [Italian translation]
Amigo, queredes vos ir? [Spanish translation]
Proençaes soen mui ben trobar [Portuguese translation]
Que mui gran prazer que eu ei, senhor. [Italian translation]
Non chegou, madr', o meu amigo lyrics
Amiga, muit'há gram sazom. [Neapolitan translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved