Verdades a medias [Serbian translation]
Verdades a medias [Serbian translation]
Trazi izvinjenje
za ono sto si ti unistio,
nemoj da ti padne napamet
da se vratis meni nikad vise.
Kada se odreknem
da budem ispred tebe na kolenima,
ti si taj koji kaze
da pod nije hladan.
I to me dovodi da bacam danas po zemlji bol,
nije postojalo bolje mesto.
Bice da se prijateljstvo ugusilo u tvojoj hladnoj krvi,
da tvoja vernost nasla je utociste u mojoj,
ne pratim te sad,
zato sto ne postoji vise razloga,
siromasne polovine istine,
one su polu - istine.
Moje srce iscrpljeno
mi je dalo upozorenje,
uvek tvrdoglav,
uvek sam sebi veran.
Pretvorio si se u ledeni vetar oktobra,
boljeg saveznika nisam imala.
Bice da se prijateljstvo ugusilo u tvojoj hladnoj krvi,
da tvoja vernost nasla je utociste u mojoj,
ne pratim te sad,
zato sto ne postoji vise razloga,
siromasne polovine istine,
one su polu - istine
i umiru polu - recenice
jer nisu istinite.
Bacimo sve
brzo, jer ti je malo bitno,
cak i bes je otisao
pri vidjenju da nije nista
ono malo sto ostaje.
Koliko nasilja si koristio da mi kazes "volim te"
bilo je beskorisno kao metak.
Bice da se prijateljstvo ugusilo u tvojoj hladnoj krvi,
da tvoja vernost nasla je utociste u mojoj,
vise necu zeleti da promenim
sva tvoja uverenja,
umiru polu - recenice
jer su polovina.
- Artist:Laura Pausini
- Album:Hazte Sentir (2018)